Aber jetzt muss ich mich verstecken, mein Liebster.
'You'll see the bank above the mill
'Ihr werdet das Ufer oberhalb der Mühle sehen,
In the lowlands of Loch Laggan,
In den Niederungen von Loch Laggan,
And there you'll find Sir James the Rose
Und dort werdet Ihr Sir James the Rose finden,
Sleeping in the bracken.['You must not wake him out of sleep, Nor yet must you afright him, Just run a dart right through his heart, And through the body pierce him.]
Schlafend im Farn.[Du darfst ihn nicht aus dem Schlaf wecken, noch darfst du ihn erschrecken. Stoße einfach einen Dolch direkt durch sein Herz, und durchbohre seinen Körper.]
They sought the bank above the mill
Sie suchten das Ufer oberhalb der Mühle,
In the lowlands of Loch Laggan,
In den Niederungen von Loch Laggan,
And there they found Sir James the Rose
Und dort fanden sie Sir James the Rose,
Sleeping in the bracken.
Schlafend im Farn.
Then up and spake Sir John the Graeme
Dann erhob sich Sir John the Graeme,
Who had the charge a-keeping,
Der die Aufsicht hatte, und sprach:
'It'll never be said, dear gentleman,
'Es wird niemals gesagt werden, werte Herren,
We killed him while he's sleeping.
Dass wir ihn im Schlaf getötet haben.'
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.