Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bold Poachers - 2009 Remastered Version
Die dreisten Wilderer - 2009 Remastered Version
Concerning
of
three
young
men
Es
geht
um
drei
junge
Männer,
One
night
in
January
Eines
Nachts
im
Januar,
According
laws
contrary
Die,
entgegen
dem
Gesetz,
A-poaching
went
straightway
Sich
auf
die
Wilderei
begaben.
They
were
inclined
to
ramble
Sie
waren
geneigt
zu
streifen,
Amongst
the
trees
and
brambles
Zwischen
Bäumen
und
Gestrüpp,
A-firing
at
the
pheasants
Und
schossen
auf
die
Fasane,
Which
brought
the
keepers
nigh
Was
die
Wildhüter
herbeirief.
The
keepers
dared
not
enter
Die
Wildhüter
wagten
nicht
einzutreten,
Nor
cared
the
woods
to
venture
Noch
kümmerten
sie
sich,
in
den
Wald
zu
gehen,
But
outside
near
the
centre
Sondern
draußen,
nahe
dem
Zentrum,
In
them
old
bush
they
stood
Blieben
sie
in
diesem
alten
Busch
stehen.
The
poachers
they
were
tired
Die
Wilderer,
mein
Liebster,
waren
müde
And
to
leave
they
were
desired
Und
wünschten
sich
zu
gehen,
At
at
last
young
Parkins
fired
Schließlich
feuerte
der
junge
Parkins
And
spilled
one
keeper's
blood
Und
vergoss
das
Blut
eines
Wildhüters.
Fast
homeward
they
were
making
Schnell
machten
sie
sich
auf
den
Heimweg,
Nine
pheasants
they
were
taking
Neun
Fasane
nahmen
sie
mit,
When
another
keeper
faced
them
Als
ein
anderer
Wildhüter
sich
ihnen
stellte,
They
fired
at
him
also
Sie
schossen
auch
auf
ihn.
He
on
the
ground
lay
crying
Er
lag
am
Boden
und
schrie,
Just
like
some
person
dying
Wie
jemand,
der
im
Sterben
liegt,
With
no
assistance
nigh
him
Ohne
Hilfe
in
seiner
Nähe,
May
God
forgive
their
crime
Möge
Gott
ihre
Tat
vergeben.
Then
they
were
taken
with
speed
Dann
wurden
sie
eilig
gefasst,
All
for
that
inhuman
deed
Für
diese
unmenschliche
Tat,
It
caused
their
hearts
to
bleed
Es
ließ
ihre
Herzen
bluten,
For
their
young
tender
years
In
ihren
jungen,
zarten
Jahren.
There
seen
before
was
never
So
etwas
hat
man
noch
nie
gesehen,
Three
brothers
tried
together
Drei
Brüder,
die
gemeinsam
vor
Gericht
standen,
Three
brothers
condemned
for
poaching
Drei
Brüder,
verurteilt
wegen
Wilderei,
Found
guilty
as
they
stood
Für
schuldig
befunden,
wie
sie
da
standen.
Exiled
in
transportation
Verbannt
zur
Deportation,
Two
brothers
they
were
taken
Zwei
Brüder
wurden
verschleppt,
And
the
other
hung
as
a
token
Und
der
andere
wurde
zur
Abschreckung
gehängt,
May
God
forgive
their
crime
Möge
Gott
ihre
Tat
vergeben,
mein
Liebster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Martin Carthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.