Steeleye Span - The False Knight On the Road - перевод текста песни на русский

The False Knight On the Road - Steeleye Spanперевод на русский




The False Knight On the Road
Фальшивый рыцарь на дороге
"Oh, where are you going," says the false knight on the road
"Куда путь держишь?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"I'm going to me school," says the wee boy and still he stood
школу иду," - ответил паренек, не сходя с места.
"What is on your back," says the false knight on the road
что у тебя за спиной?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"Me bundles and me books," says the wee boy and still he stood
"Книги да тетрадки," - ответил паренек, не сходя с места.
"I came and walking by your door," says the false knight on the road
"Проходил я мимо твоего дома," - сказал лихой рыцарь на пути.
"That lay in your way," says the wee boy and still he stood
"Который на дороге стоит?" - ответил паренек, не сходя с места.
"I flung your dog a stone," says the false knight on the road
"Кинул я камень в твою собаку," - сказал лихой рыцарь на пути.
"I wish it was a bone," says the wee boy and still he stood
"Лучше бы кость бросил," - ответил паренек, не сходя с места.
"Oh, what sheep and cattle's that," says the false knight on the road
"Чьи это овцы и коровы?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"They're mine and me father's," says the wee boy and still he stood
"Мои и отца моего," - ответил паренек, не сходя с места.
"And how many shall be mine," says the false knight on the road
сколько мне достанется?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"The ones that have the blue tail," says the wee boy and still he stood
"Тех, что с синими хвостами," - ответил паренек, не сходя с места.
"Oh, how can I get a share o' them," says the false knight on the road
"Как же мне их получить?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"You cannot get a share of them," says the wee boy and still he stood
"Никак не получить," - ответил паренек, не сходя с места.
"And why the stick all in your hand," says the false knight on the road
зачем тебе эта палка в руке?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"To keep me from all cold and harm," says the wee boy and still he stood
"Чтобы от холода защищаться и от лиха," - ответил паренек, не сходя с места.
"As I wish you were in yonder tree," says the false knight on the road
"Вот бы ты залез на то дерево," - сказал лихой рыцарь на пути.
"A ladder under me," says the wee boy and still he stood
подо мной лестница," - ответил паренек, не сходя с места.
"The ladder it'll break," says the false knight on the road
лестница возьмет да и сломается," - сказал лихой рыцарь на пути.
"And you will surely fall," says the wee boy and still he stood
ты, конечно, упадешь," - ответил паренек, не сходя с места.
"I wish you were in yonder sea," says the false knight on the road
"Вот бы ты оказался в той реке," - сказал лихой рыцарь на пути.
"A good boat under me," says the wee boy and still he stood
подо мной лодка," - ответил паренек, не сходя с места.
"The boat will surely sink," says the false knight on the road
лодка возьмет да и утонет," - сказал лихой рыцарь на пути.
"And you will surely drown," says the wee boy and still he stood
ты, конечно, утонешь," - ответил паренек, не сходя с места.
"Has your mother more than you," says the false knight on the road
"Есть ли у твоей матери дети кроме тебя?" - спросил лихой рыцарь на пути.
"Oh, none of them for you," says the wee boy and still he stood
"Тебе - ни одного," - ответил паренек, не сходя с места.
"I think I hear a bell," says the false knight on the road
"Кажется, я слышу звон колокола," - сказал лихой рыцарь на пути.
"It's ringing you to hell," says the wee boy and still he stood
"Это по тебе звонят в аду," - ответил паренек, не сходя с места.





Авторы: John Michael Kirkpatrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.