Steeleye Span - The Prickly Bush - перевод текста песни на немецкий

The Prickly Bush - Steeleye Spanперевод на немецкий




The Prickly Bush
Der stachelige Busch
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
hangman, oh hangman, hold your rope awhile
Henker, oh Henker, halte dein Seil noch eine Weile,
i think i see my father over yonder stile.
ich glaube, ich sehe meinen Vater dort drüben am Zaun.
father did you bring me gold or have you brought any fee
Vater, hast du mir Gold gebracht oder hast du eine Gebühr mitgebracht,
for to save my body from the cold, clay ground
um meinen Körper vor dem kalten Lehmboden zu retten
and my neck from the gallows tree?
und meinen Hals vor dem Galgenbaum?
no i didn't bring you gold nor have i brought any fee
Nein, ich habe dir kein Gold gebracht, noch habe ich eine Gebühr mitgebracht,
but i have come to see you hung upon the gallows tree.
sondern ich bin gekommen, um dich am Galgenbaum hängen zu sehen.
hangman, oh hangman, hold your rope a while
Henker, oh Henker, halte dein Seil noch eine Weile,
i think i see my brother over yonder stile.
ich glaube, ich sehe meinen Bruder dort drüben am Zaun.
brother did you bring me gold or have you brought any fee
Bruder, hast du mir Gold gebracht oder hast du eine Gebühr mitgebracht,
for to save my body from the cold, clay ground
um meinen Körper vor dem kalten Lehmboden zu retten
and my neck from the gallows tree?
und meinen Hals vor dem Galgenbaum?
no i didn't bring you gold nor have i brought any fee
Nein, ich habe dir kein Gold gebracht, noch habe ich eine Gebühr mitgebracht,
but i have come to see you hung upon the gallows tree.
sondern ich bin gekommen, um dich am Galgenbaum hängen zu sehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
hangman, oh hangman, hold your rope a while
Henker, oh Henker, halte dein Seil noch eine Weile,
i think i see my sister coming over yonder stile.
ich glaube, ich sehe meine Schwester dort drüben am Zaun kommen.
sister did you bring me gold or have you brought any fee
Schwester, hast du mir Gold gebracht oder hast du eine Gebühr mitgebracht,
for to save my body from the cold, clay ground
um meinen Körper vor dem kalten Lehmboden zu retten
and my neck from the gallows tree?
und meinen Hals vor dem Galgenbaum?
no i didn't bring you gold nor have i brought any fee
Nein, ich habe dir kein Gold gebracht, noch habe ich eine Gebühr mitgebracht,
but i have come to see you hung upon the gallows tree.
sondern ich bin gekommen, um dich am Galgenbaum hängen zu sehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
hangman, oh hangman, hold your rope a while
Henker, oh Henker, halte dein Seil noch eine Weile,
i think i see my lover over yonder stile.
ich glaube, ich sehe meinen Liebsten dort drüben am Zaun.
lover did you bring me gold or have you brought any fee
Liebster, hast du mir Gold gebracht oder hast du eine Gebühr mitgebracht,
for to save my body from the cold, clay ground
um meinen Körper vor dem kalten Lehmboden zu retten
and my neck from the gallows tree?
und meinen Hals vor dem Galgenbaum?
yes i have brought you gold, yes i brought you the fee
Ja, ich habe dir Gold gebracht, ja, ich habe dir die Gebühr gebracht,
and i've not come to see you hung upon the gallows tree.
und ich bin nicht gekommen, um dich am Galgenbaum hängen zu sehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.
oh the prickly bush, it pricks my heart full sore
Oh, der stachelige Busch, er sticht mir so sehr ins Herz,
and if ever i'm out of the prickly bush
und wenn ich jemals aus dem stacheligen Busch heraus bin,
i'll never get in it any more.
werde ich nie wieder hineingehen.





Авторы: Steeleye Span, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.