Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Victory - 2010 Remastered Version
Der Sieg - 2010 Remastered Version
I
am
a
youthful
lady
Ich
bin
eine
junge
Dame
My
troubles
they
are
great,
Meine
Sorgen
sind
groß,
My
tongue
is
scarcely
able
Meine
Zunge
vermag
es
kaum
My
grievance
to
relate;
Meinen
Kummer
zu
schildern;
Since
I
have
lost
my
true
love,
Denn
ich
habe
meine
wahre
Liebe
verloren,
That
was
ever
dear
to
me,
Die
mir
immer
teuer
war,
He's
gone
to
plough
the
ocean,
Er
ist
aufs
Meer
gefahren,
On
board
the
Victory.
An
Bord
der
Victory.
And
many
a
pleasant
evening,
Und
manch
schönen
Abend
My
love
and
I
did
meet,
Trafen
sich
meine
Liebe
und
ich,
He
clasped
me
round
my
slender
waist,
Er
umarmte
mich
an
meiner
schmalen
Taille,
And
gave
me
kisses
sweet;
Und
gab
mir
süße
Küsse;
I
gave
to
him
my
hand
and
heart,
Ich
gab
ihm
meine
Hand
und
mein
Herz,
And
he
vowed
he'd
marry
me,
Und
er
schwor,
mich
zu
heiraten,
But
I
did
not
know
that
my
love,
Aber
ich
wusste
nicht,
dass
meine
Liebe
Would
join
the
Victory.
Der
Victory
beitreten
würde.
Mourn,
England,
mourn
and
complain;
Trauere,
England,
trauere
und
klage;
For
the
brave
Lord
Nelson's
men,
Um
die
tapferen
Männer
von
Lord
Nelson,
That
died
upon
the
main.
Die
auf
hoher
See
starben.
My
parents
could
not
endure
my
love,
Meine
Eltern
konnten
meine
Liebe
nicht
ertragen,
Because
he
was
so
poor,
Weil
er
so
arm
war,
Therefore
he
never
did
presume,
Deshalb
wagte
er
es
nie,
To
come
within
the
door;
Über
die
Türschwelle
zu
treten;
But
had
he
been
some
noble
lord,
Wäre
er
aber
ein
edler
Lord
gewesen,
Born
a
man
of
high
degree,
Ein
Mann
von
hohem
Stand,
They'd
ne'er
have
sent
the
lad
I
love,
Hätten
sie
den
Jungen,
den
ich
liebe,
nie
On
board
the
Victory.
An
Bord
der
Victory
geschickt.
There
was
thirteen
on
the
press-gang,
Es
waren
dreizehn
in
der
Pressbande,
They
did
my
love
surround,
Sie
umzingelten
meine
Liebe,
And
four
of
that
accursed
gang,
Und
vier
dieser
verfluchten
Bande
Went
bleeding
to
the
ground;
Gingen
blutend
zu
Boden;
My
love
was
overpowered,
Meine
Liebe
wurde
überwältigt,
Though
he
fought
most
manfully,
Obwohl
er
sich
tapfer
schlug,
They
dragged
him
through
the
dark,
wet
streets,
Sie
zerrten
ihn
durch
die
dunklen,
nassen
Straßen,
Towards
the
Victory.
Zur
Victory.
Your
ship
she
lay
in
harbour,
Dein
Schiff
lag
im
Hafen,
Just
ready
to
set
sail,
Gerade
bereit,
die
Segel
zu
setzen,
May
Heaven
be
your
guardian,
love,
Möge
der
Himmel
dein
Beschützer
sein,
mein
Liebster,
Till
you
come
home
from
sea,
Bis
du
von
See
zurückkehrst,
Just
like
an
angel
weeping,
Wie
ein
Engel
weinend,
On
the
rock
sighs
every
day,
Seufze
ich
jeden
Tag
auf
dem
Felsen,
Awaiting
for
my
own
true
love,
Wartend
auf
meine
eigene
wahre
Liebe,
Returning
home
from
sea;
Die
von
See
zurückkehrt;
It's
not
for
gold
that
glitters,
Es
ist
nicht
für
glitzerndes
Gold,
Nor
silver
that
will
shine,
Noch
für
Silber,
das
scheinen
wird,
If
I
marry
to
the
man
I
love,
Wenn
ich
den
Mann
heirate,
den
ich
liebe,
I'll
be
happy
in
my
mind.
Werde
ich
glücklich
sein
in
meinem
Herzen.
Here's
success
unto
the
Victory,
Hier
ist
Erfolg
für
die
Victory,
And
crew
of
noble
fame,
Und
die
Crew
von
edlem
Ruhm,
And
glory
to
the
captain,
Und
Ehre
dem
Kapitän,
Bold
Nelson
was
his
name;
Bold
Nelson
war
sein
Name;
At
the
Battle
of
Trafalgar,
In
der
Schlacht
von
Trafalgar
The
Victory
cleared
the
way,
Machte
die
Victory
den
Weg
frei,
But
my
love
was
slain
with
Nelson,
Aber
meine
Liebe
wurde
mit
Nelson
getötet,
Upon
that
very
day.
An
jenem
selben
Tag.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maddy Prior, Rick Kemp, Nigel Pegrum, Tim Hart, John Michael Kirkpatrick, Martin Carthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.