Steeleye Span - The Victory - перевод текста песни на немецкий

The Victory - Steeleye Spanперевод на немецкий




The Victory
Der Sieg
I am a youthful lady
Ich bin eine junge Frau,
My troubles they are great,
Meine Sorgen sind groß,
My tongue is scarcely able
Meine Zunge vermag kaum,
My grievance to relate;
Mein Leid zu berichten;
Since I have lost my true love,
Denn ich habe meinen Liebsten verloren,
That was ever dear to me,
Der mir immer teuer war,
He's gone to plough the ocean,
Er ist aufs Meer gefahren,
On board the Victory.
An Bord der Victory.
And many a pleasant evening,
Und manch schönen Abend,
My love and I did meet,
Trafen mein Liebster und ich uns,
He clasped me round my slender waist,
Er umfasste meine schlanke Taille,
And gave me kisses sweet;
Und gab mir süße Küsse;
I gave to him my hand and heart,
Ich gab ihm meine Hand und mein Herz,
And he vowed he'd marry me,
Und er schwor, mich zu heiraten,
But I did not know that my love,
Aber ich wusste nicht, dass mein Liebster,
Would join the Victory.
Sich der Victory anschließen würde.
Chorus: Mourn, England, mourn and complain;
Chorus: Trauere, England, trauere und klage;
For the brave Lord Nelson's men,
Um die tapferen Männer von Lord Nelson,
That died upon the main.
Die auf hoher See starben.
My parents could not endure my love,
Meine Eltern konnten meine Liebe nicht ertragen,
Because he was so poor,
Weil er so arm war,
Therefore he never did presume,
Deshalb wagte er nie,
To come within the door;
Mein Haus zu betreten;
But had he been some noble lord,
Wäre er aber ein edler Lord gewesen,
Born a man of high degree,
Ein Mann von hohem Stand,
They'd ne'er have sent the lad I love,
Hätten sie den Jungen, den ich liebe, nie
On board the Victory.
An Bord der Victory geschickt.
There was thirteen on the press-gang,
Dreizehn Mann waren von der Pressbande,
They did my love surround,
Sie umzingelten meinen Liebsten,
And four of that accursed gang,
Und vier von dieser verfluchten Bande,
Went bleeding to the ground;
Gingen blutend zu Boden;
My love was overpowered,
Mein Liebster wurde überwältigt,
Though he fought most manfully,
Obwohl er sehr tapfer kämpfte,
They dragged him through the dark, wet streets,
Sie zerrten ihn durch die dunklen, nassen Straßen,
Towards the Victory.
Zur Victory.
Chorus:
Chorus:
Your ship she lay in harbour,
Dein Schiff lag im Hafen,
Just ready to set sail,
Bereit zum Segelsetzen,
May Heaven be your guardian, love,
Möge der Himmel dein Beschützer sein, mein Liebster,
Till you come home from sea,
Bis du von See zurückkehrst,
Just like an angel weeping,
Wie ein Engel weinend,
On the rock sighs every day,
Seufze ich jeden Tag auf dem Felsen,
Awaiting for my own true love,
Wartend auf meinen eigenen Liebsten,
Returning home from sea;
Der von See zurückkehrt;
It's not for gold that glitters,
Es ist nicht das glitzernde Gold,
Nor silver that will shine,
Noch das schimmernde Silber,
If I marry to the man I love,
Wenn ich den Mann heirate, den ich liebe,
I'll be happy in my mind.
Werde ich glücklich sein.
Chorus:
Chorus:
Here's success unto the Victory,
Ein Hoch auf die Victory,
And crew of noble fame,
Und ihre Crew von edlem Ruhm,
And glory to the captain,
Und Ehre dem Kapitän,
Bold Nelson was his name;
Bold Nelson war sein Name;
At the Battle of Trafalgar,
In der Schlacht von Trafalgar,
The Victory cleared the way,
Machte die Victory den Weg frei,
But my love was slain with Nelson,
Aber mein Liebster fiel mit Nelson,
Upon that very day.
An eben diesem Tag.
Chorus:
Chorus:





Авторы: Maddy Prior, Rick Kemp, Nigel Pegrum, Tim Hart, John Michael Kirkpatrick, Martin Carthy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.