Steeleye Span - The Weaver and the Factory Maid (Live) - перевод текста песни на немецкий

The Weaver and the Factory Maid (Live) - Steeleye Spanперевод на немецкий




The Weaver and the Factory Maid (Live)
Der Weber und das Fabrikmädchen (Live)
Oh, when I was a tailor, I carried my bodkin and shears
Oh, als ich ein Schneider war, trug ich meine Ahle und Schere
When I was a weaver, I carried my roods and my gear
Als ich ein Weber war, trug ich meine Ruten und mein Geschirr
My temples also, my small clothes and reed in my hand
Meine Spulen ebenso, meine Unterkleidung und das Riet in meiner Hand
And wherever I go, here's the jolly bold weaver again
Und wohin ich auch gehe, hier ist der lustige, kühne Weber wieder
I'm a hand weaver to my trade
Ich bin ein Handweber meines Fachs
I fell in love with a factory maid
Ich verliebte mich in ein Fabrikmädchen
And if I could but her favour win
Und wenn ich nur ihre Gunst gewinnen könnte
I'd stand beside her and weave by steam
Ich würde neben ihr stehen und mit Dampf weben
My father to me scornful said
Mein Vater sagte verächtlich zu mir
"How could you fancy a factory maid?"
"Wie kannst du nur ein Fabrikmädchen begehren?"
When you could have girls fine and gay
Wenn du Mädchen haben könntest, fein und fröhlich
Dressed like unto the Queen of May
Gekleidet wie die Maikönigin
As for your fine girls I don't care
Was eure feinen Mädchen betrifft, so kümmere ich mich nicht darum
If I could but enjoy my dear
Wenn ich nur meine Liebste genießen könnte
I'd stand in the factory all the day
Ich würde den ganzen Tag in der Fabrik stehen
And she and I'd keep our shuttles in play
Und sie und ich würden unsere Schiffchen im Spiel halten
I went to my love's bedroom door
Ich ging zur Schlafzimmertür meiner Liebsten
Where often times I had been before
Wo ich schon oft zuvor gewesen war
But I could not speak nor yet get in
Aber ich konnte nicht sprechen, noch hineinkommen
The pleasant bed that my love lies in
In das angenehme Bett, in dem meine Liebste liegt
How can you say it's a pleasant bed
Wie kannst du sagen, es ist ein angenehmes Bett
When nowt lies there but a factory maid?
Wenn nichts darin liegt als ein Fabrikmädchen?
And a factory lass although she be
Und ein Fabrikmädchen, obwohl sie es ist
Blest is the man that enjoys she
Gesegnet ist der Mann, der sie genießt
O pleasant thoughts come to me mind
Oh, angenehme Gedanken kommen mir in den Sinn
As I turn down the sheets so fine
Wenn ich die Laken so fein zurückschlage
And I seen her two breasts standing so
Und ich sah ihre beiden Brüste so stehen
Like two white hills all covered with snow
Wie zwei weiße Hügel, ganz mit Schnee bedeckt
The loom goes click and the loom goes clack
Der Webstuhl klickt und der Webstuhl klackt
The shuttle flies forward and then flies back
Das Schiffchen fliegt vor und dann zurück
The weaver's so bent that he's like to crack
Der Weber ist so gebeugt, dass er fast zerbricht
Such a wearisome trade is the weaver
Solch ein mühsames Handwerk ist das des Webers
The yarn is made into cloth at last
Das Garn wird endlich zu Stoff verarbeitet
The ends of the weft they are made quite fast
Die Enden des Schusses werden ganz fest gemacht
The weaver's labors are now all past
Die Mühen des Webers sind nun alle vorbei
Such a wearisome trade is the weaver
Solch ein mühsames Handwerk ist das des Webers
Where are the girls, I will tell you plain
Wo sind die Mädchen, ich sage es euch deutlich
The girls have gone to weave by steam
Die Mädchen sind gegangen, um mit Dampf zu weben
And if you'd find them you must rise at dawn
Und wenn ihr sie finden wollt, müsst ihr im Morgengrauen aufstehen
And trudge to the mill in the early morn
Und in der Frühe zur Mühle stapfen
Oh, when I was a tailor, I carried my bodkin and shears
Oh, als ich ein Schneider war, trug ich meine Ahle und Schere
When I was a weaver, I carried my roods and my gear
Als ich ein Weber war, trug ich meine Ruten und mein Geschirr
My temples also, my small clothes and reed in my hand
Meine Spulen ebenso, meine Unterkleidung und das Riet in meiner Hand
And wherever I go, here's the jolly bold weaver again
Und wohin ich auch gehe, hier ist der lustige, kühne Weber wieder





Авторы: Bardagi Grima Jofre, Rick Kemp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.