Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The White Cliffs Of Dover
Die weißen Klippen von Dover
There'll
always
be
an
England
Es
wird
immer
ein
England
geben,
While
there's
a
country
lane
Solange
es
einen
Feldweg
gibt,
Wherever
there's
a
cottage
small
Wo
immer
ein
kleines
Häuschen
steht,
Beside
a
field
of
golden
grain
Neben
einem
Feld
voll
goldenem
Korn.
There'll
be
blue
birds
over
Es
werden
blaue
Vögel
fliegen,
über
The
white
cliffs
of
Dover
Die
weißen
Klippen
von
Dover,
Tomorrow,
just
you
wait
and
see
Morgen,
warte
nur
ab,
mein
Liebster.
There'll
be
love
and
laughter
Es
wird
Liebe
und
Lachen
geben,
Peace
ever
after
Und
Frieden
für
immer,
Tomorrow,
when
the
world
is
free
Morgen,
wenn
die
Welt
frei
ist.
The
shepherd
will
tend
his
sheep
Der
Schäfer
wird
seine
Schafe
hüten,
The
valley
will
bloom
again
Das
Tal
wird
wieder
blühen,
And
Jimmy
will
have
a
home
Und
Jimmy
wird
ein
Zuhause
haben,
To
go
to
sleep
in
again
In
dem
er
wieder
schlafen
kann.
There'll
be
blue
birds
over
Es
werden
blaue
Vögel
fliegen,
über
The
white
cliffs
of
Dover
Die
weißen
Klippen
von
Dover,
Tomorrow,
just
you
wait
and
see
Morgen,
warte
nur
ab,
mein
Liebster.
Field
of
golden
grain
Feld
voll
goldenem
Korn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Kent, Nat Burton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.