Steeleye Span - The Wife Of Ushers Well - 2009 Remastered Version - перевод текста песни на русский




The Wife Of Ushers Well - 2009 Remastered Version
Жена из Ушерс-Уэлл - Ремастированная версия 2009 года
There lived a wife in Ushers Well
Жила-была в Ушерс-Уэлл жена,
A wealthy wife was she
Богатая жена была она.
She had three stout and stalwart sons
Было у неё три крепких, бравых сына,
And sent them o'er the sea
И отправила их за море она.
They had not been from Ushers Well
Не прошло и недели с тех пор,
A week but barely one
Как покинули Ушерс-Уэлл они,
When word came to this carlin wife
Как весть пришла к старушке той,
That her three sons were gone
Что погибли три её сына.
I wish the wind may never cease
О, пусть ветер вечно не стихает,
Nor flashes in the flood
И молнии в потоке не гаснут,
Till my three sons return to me
Пока три моих сына не вернутся ко мне,
In earthly flesh and blood
В плоти земной и крови.
It fell about the Martinmas
Настал день Мартынова,
The nights were long and dark
Ночи были долги и темны.
Three sons came home to Ushers Well
Три сына вернулись в Ушерс-Уэлл,
Their hats were made of bark
Их шляпы были сделаны из коры.
That neither grew in forest green
Что не росла ни в лесу зелёном,
Nor on any wooded rise
Ни на каком-либо лесистом склоне,
But from the north side of the tree
А с северной стороны дерева,
That grows in Paradise
Что растёт в Раю.
Blow up the fire my merry merry maidens
Раздуйте огонь, мои милые девы,
Bring water from the well
Принесите воды из колодца,
For all my house shall feed this night
Весь мой дом будет пировать этой ночью,
Since my three sons are well
Ведь три моих сына вернулись.
Then up and crowed the blood red cock
Тогда пропел алый петух,
And up and crowed the grey
И пропел серый петух,
The oldest to the youngest said
Старший младшему сказал:
It's time we were away
Нам пора уходить.
For the cock does crow and the day doth show
Ибо петух поёт, и день наступает,
And the channerin worm doth chide
И червь-грызун ворчит,
And we must go from Ushers Well
И мы должны уйти из Ушерс-Уэлл,
To the gates of Paradise
К вратам Рая.
I wish the wind may never cease
О, пусть ветер вечно не стихает,
Nor flashes in the flood
И молнии в потоке не гаснут,
Till my three sons return to me
Пока три моих сына не вернутся ко мне,
In earthly flesh and blood
В плоти земной и крови.





Авторы: Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.