Steeleye Span - Two Magicians - 2009 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий

Two Magicians - 2009 Remastered Version - Steeleye Spanперевод на немецкий




Two Magicians - 2009 Remastered Version
Zwei Zauberer - 2009 Remastered Version
She looked out of the window as white as any milk
Sie schaute aus dem Fenster, so weiß wie Milch,
And he looked in at the window as black as any silk
Und er schaute zum Fenster herein, so schwarz wie Seide.
Hello, hello, hello, hello, you coal blacksmith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long
Die ich so lange bewahrt habe.
I'd rather die a maid
Ich würde lieber als Jungfrau sterben,
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal blacksmith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.
She became a duck, a duck all on the stream
Sie wurde zu einer Ente, einer Ente auf dem Bach,
And he became a water dog and fetched her back again
Und er wurde zu einem Wasserhund und holte sie zurück.
Hello, hello, hello, hello you coal blacksmith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long, I'd rather die a maid
Die ich so lange bewahrt habe, ich würde lieber als Jungfrau sterben.
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal blacksmith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.
She became a star, a star all in the night
Sie wurde zu einem Stern, einem Stern in der Nacht,
And he became a thundercloud
Und er wurde zu einer Gewitterwolke
And muffled her out of sight
Und verhüllte sie außer Sicht.
Hello, hello, hello, hello you coal black smith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long, I'd rather die a maid
Die ich so lange bewahrt habe, ich würde lieber als Jungfrau sterben.
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal black smith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.
She became a rose, a rose all in the wood
Sie wurde zu einer Rose, einer Rose im Wald,
And he became a bumble bee
Und er wurde zu einer Hummel
And kissed her where she stood
Und küsste sie, wo sie stand.
Hello, hello, hello, hello you coal blacksmith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long, I'd rather die a maid
Die ich so lange bewahrt habe, ich würde lieber als Jungfrau sterben.
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal blacksmith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.
She became a nun, a nun all dressed in white
Sie wurde zu einer Nonne, einer Nonne ganz in Weiß,
And he became a canting priest
Und er wurde zu einem scheinheiligen Priester
And prayed for her by night
Und betete für sie bei Nacht.
Hello, hello, hello, hello you coal blacksmith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long, I'd rather die a maid
Die ich so lange bewahrt habe, ich würde lieber als Jungfrau sterben.
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal blacksmith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.
She became a trout, a trout all in the brook
Sie wurde zu einer Forelle, einer Forelle im Bach,
And he became a feathered fly
Und er wurde zu einer gefiederten Fliege
And caught her with his hook
Und fing sie mit seinem Haken.
Hello, hello, hello, hello you coal blacksmith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long, I'd rather die a maid
Die ich so lange bewahrt habe, ich würde lieber als Jungfrau sterben.
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal blacksmith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.
She became a corpse, a corpse all in the ground
Sie wurde zu einer Leiche, einer Leiche im Boden,
And he became the cold clay and smothered her all around
Und er wurde zu kaltem Lehm und erstickte sie ringsherum.
Hello, hello, hello, hello you coal blacksmith
Hallo, hallo, hallo, hallo, du Kohlenschmied,
You have done me no harm
Du hast mir nichts getan,
You never shall have my maidenhead
Du wirst niemals meine Jungfräulichkeit bekommen,
That I have kept so long, I'd rather die a maid
Die ich so lange bewahrt habe, ich würde lieber als Jungfrau sterben.
Ah, but then she said and be buried all in my grave
Ach, aber dann sagte sie, und begraben werden in meinem Grab,
Than to have such a nasty, husky, dusky, fusky, musky
Als solch einen garstigen, rauen, dunklen, fustigen, mustigen
Coal blacksmith, a maiden, I will die
Kohlenschmied zu haben, als Jungfrau werde ich sterben.





Авторы: Dp, Martin Carthy, Dave Swarbrick

Steeleye Span - A Parcel Of Steeleye Span [Their First Five Chrysalis Albums 1972-1975]
Альбом
A Parcel Of Steeleye Span [Their First Five Chrysalis Albums 1972-1975]
дата релиза
12-10-2009

1 Gaudete - Single Version; 2009 Remastered Version
2 Jigs (Medley) - 2009 Remastered Version
3 Twinkle, Twinkle Little Star - 2009 Remastered Version
4 The Holly And The Ivy - 2009 Remastered Version
5 The Mooncoin Jig - 2009 Remastered Version
6 Sheepcrook And Black Dog - 2009 Remastered Version
7 Bach Goes To Limerick - 2009 Remastered Version
8 Gamble Gold/Robin Hood - 2009 Remastered Version
9 Sum Waves (Tunes) - 2009 Remastered Version
10 Batchelors Hall - 2009 Remastered Version
11 Cadgwith Anthem - 2009 Remastered Version
12 The Wife Of Ushers Well - 2009 Remastered Version
13 All Around My Hat - 2009 Remastered Version
14 Black Jack Davy - 2009 Remastered Version
15 Dance With Me - 2009 Remastered Version
16 King Henry - 2009 Remastered Version
17 Hard Times Of Old England - 2009 Remastered Version
18 Royal Forester - 2009 Remastered Version
19 Two Magicians - 2009 Remastered Version
20 Edwin - 2009 Remastered Version
21 Spotted Cow - 2009 Remastered Version
22 Saucy Sailor - 2009 Remastered Version
23 New York Girls - 2009 Remastered Version
24 Galtee Farmer - 2009 Remastered Version
25 John Barleycorn - 2009 Remastered Version
26 Dogs And Ferrets - 2009 Remastered Version
27 The Wife Of Ushers Well - Live At The Rainbow;2009 Remastered Version
28 Little Sir Hugh - 2009 Remastered Version
29 Long Lankin - 2009 Remastered Version
30 Elf Call - 2009 Remastered Version
31 To Know Him Is To Love Him - 2009 Remastered Version
32 Seven Hundred Elves - 2009 Remastered Version
33 Long-A-Growing - 2009 Remastered Version
34 Rosebud In June - 2009 Remastered Version
35 Thomas The Rhymer - 2009 Remastered Version
36 Demon Lover - 2009 Remastered Version
37 Weary Cutters - 2009 Remastered Version
38 Now We Are Six - 2009 Remastered Version
39 Drink Down The Moon - 2009 Remastered Version
40 Robbery With Violins - 2009 Remastered Version
41 Cam Ye O'er Frae France - 2009 Remastered Version
42 Rogues In A Nation - 2009 Remastered Version
43 Hares On The Mountain - 2009 Remastered Version
44 One Misty Moisty Morning - 2009 Remastered Version
45 Alison Gross - 2009 Remastered Version
46 The Bold Poachers - 2009 Remastered Version
47 The Ups and Downs - 2009 Remastered Version
48 The Wee Wee Man - 2009 Remastered Version
49 The Weaver And The Factory Maid - 2009 Remastered Version
50 Bonny Moorhen - 2009 Remastered Version
51 Gaudete - 2009 Remaster

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.