Steeleye Span - Underneath Her Apron - перевод текста песни на русский

Underneath Her Apron - Steeleye Spanперевод на русский




Underneath Her Apron
Под ее передником
Traditional
Народная
A pretty young girl all in the month of May,
Красотка-девчушка в месяц май,
A gathering rushes just at the break of day,
Собирала ситник на рассвете,
But before she's come home she has bore a little son,
Но не успела домой она прийти, как родила сыночка,
And she rolled him underneath her aperon.
И спрятала его под передничек свой.
Well, she cried on the threshold and she come in at the door,
Что ж, она плакала у порога и вошла в дверь,
And she folded in her aperon that pretty babe she bore,
И придерживала своим передничком милое дитя, что родила,
Says her father: "Where you been, my pretty daughter Jane,
Спрашивает ее отец: "Где ты была, доченька моя милая Джейн,
And what's that you got underneath your aperon?"
И что ты там прячешь под своим передничком?"
"Father, dear father, it's nothing," then says she,
"Отец, батюшка, да это ничего," - говорит она,
"It's only my new gown and that's too long for me,
"Это просто платье мое новое, и оно мне слишком длинное,
And I was afraid it would draggle in the dew,
И я боялась, что оно испачкается в росе,
So I rolled it underneath my aperon."
Вот я и завернула его под передничек."
In the dead of the night when all were fast asleep,
Посреди ночи, когда все крепко спали,
This pretty little baby, oh, it began to weep.
Этот милый малыш, о, он начал плакать.
"O what's that little babe that is crying out so shrill
"О, кто этот младенец, что так пронзительно плачет
In the bedroom among the pretty maidens?"
В спальне среди девиц молодых?"
"O father, dear father, it's nothing then," said she.
"Отец, батюшка, да это ничего," - сказала она.
"It's just a little bird that my sister gave to me
"Это просто птичка маленькая, которую мне сестра подарила,
And build for it a nest and I'll warm it on my breast,
И свила для нее гнездышко, и я согрею ее на груди своей,
So it don't wake you early in the May morning."
Чтобы она не разбудила вас рано майским утром."
In the last part of the night, when they were fast asleep,
В поздний час ночи, когда все крепко спали,
This pretty little baby again begin to weep.
Этот милый малыш снова начал плакать.
"Oh, what's that little babe that's crying out so clear
"О, кто этот младенец, что так громко плачет
In the bedroom among the pretty maidens?"
В спальне среди девиц молодых?"
"O father, dear father, it's nothing then" said she,
"Отец, батюшка, да это ничего", - сказала она,
"It's just a little baby that someone gave to me.
"Это просто маленький ребенок, которого мне кто-то дал.
Let it lie, let it sleep this night along o' me,
Пусть лежит, пусть спит эту ночь рядом со мной,
And l'll tell to you its daddy in the May morning."
А я расскажу тебе про его папу майским утром."
"Oh, was it by a black man or was it by a brown,
"О, это был черный или смуглый?
Or was it by a ploughing-boy a-ploughing up and down,
Или это был пахарь-парнишка, что пашет землю вверх и вниз,
That gave you the stranger you wear with your new gown,
Который подарил тебе этого чужака, что ты носишь под новым платьем,
That you rolled up underneath your aperon?'
Которого ты спрятала под своим передничком?'
"lt wasn't by a black man and it wasn't by a brown.
"Это был не черный и не смуглый.
It was by a sailor lad that ploughs the watery main.
Это был моряк бравый, что бороздит морские просторы.
lt was him gave me the stranger I wear with my new gown,
Это он подарил мне этого чужака, что я ношу под новым платьем,
That I rolled it underneath my aperon."
Которого я спрятала под своим передничком."
"Oh, was it in the kitchen got, or was it in the hall?
"О, это было на кухне или в сенях?
Was it in the cow-shed or up against the wall?
Это было в коровнике или у стены?
I wish I had a firebrand to burn the building down
Ах, был бы у меня факел, чтобы сжечь дотла это здание,
Where you met with him on a May morning."
Где ты встретила его майским утром."
"It wasn't in the kitchen got, it wasn't in the hall.
"Это было не на кухне и не в сенях.
It wasn't in the cow-shed nor up again the wall.
Это было не в коровнике и не у стены.
It was down by yonder spring where them little birds do sing
Это было у того ручья, где поют птички малые,
That I met with him on a May morning."
Где я встретила его майским утром."





Авторы: Steeleye Span, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.