Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Flavor
Nu Flavor - Neuer Geschmack
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
Had
the
flavor
now
they
want
the
recipe
Hatten
den
Geschmack,
jetzt
wollen
sie
das
Rezept
That's
the
steelo?
Ist
das
der
Steelo?
Well
it
better
be
Das
will
ich
hoffen!
Getting
cheddar
but
I'm
rolling
celery
Verdiene
Cheddar,
aber
ich
drehe
Sellerie
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
I'm
the
cold
when
the
winter
freeze
Ich
bin
die
Kälte,
wenn
der
Winter
gefriert
You
can
the
feel
the
breeze
Du
kannst
die
Brise
fühlen
Niggas
know
the
steez
Die
Jungs
kennen
den
Steez
City
under
siege
Stadt
unter
Belagerung
I
been
in
the
gym
Ich
war
im
Fitnessstudio
Now
I'm
in
the
league
Jetzt
bin
ich
in
der
Liga
I
been
in
the
range
Ich
war
auf
der
Range
Now
I'm
in
fatigues
Jetzt
bin
ich
in
Kampfanzügen
Target
on
the
spot
Ziel
im
Visier
Don't
forget
the
dots
Vergiss
die
Punkte
nicht
Jackpot,
like
I'm
playing
slots
every
time
I
drop
Jackpot,
als
würde
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
droppe,
an
Spielautomaten
spielen
What
you
wanna
cop
Was
willst
du
kaufen?
Meet
me
at
the
shop
Triff
mich
im
Laden
W
W
W
dot
whatever
you
need
what
ever
you
got
W
W
W
Punkt
was
auch
immer
du
brauchst,
was
auch
immer
du
hast
Niggas
tryna
run
with
a
centipede
Die
Jungs
versuchen,
mit
einem
Tausendfüßler
zu
rennen
Bugging
out
sentimentally
Spinnen
aus
Sentimentalität
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
Rolling
celery
to
the
melody
Drehe
Sellerie
zur
Melodie
Smoking
hella
green
Rauche
verdammt
viel
Grünes
Feeling
heavenly
Fühle
mich
himmlisch
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
Had
the
flavor
Hatten
den
Geschmack
Now
they
want
the
recipe
Jetzt
wollen
sie
das
Rezept
That's
the
steelo?
Ist
das
der
Steelo?
Well
it
better
be
Das
will
ich
hoffen!
Getting
cheddar
but
I'm
rolling
celery
Verdiene
Cheddar,
aber
ich
drehe
Sellerie
Light
an
L
for
my
enemies
Zünde
ein
L
für
meine
Feinde
an
The
better
connect
Je
besser
die
Verbindung,
Better
the
weed
desto
besser
das
Gras
Better
producer
Besserer
Produzent
Better
the
beat
Besserer
Beat
Bigger
the
dragon
Größerer
Drache
Feeling
the
heat
Spüre
die
Hitze
Make
it
a
fast
one
Mach
es
schnell
Pick
up
the
beat
Nimm
den
Beat
auf
Bruce
lee;
I
kick
that
style
for
you
to
feel
Bruce
Lee;
Ich
trete
diesen
Style,
damit
du
ihn
fühlst
Give
you
the
chills
and
then
you
chill
because
it's
real
Gebe
dir
Gänsehaut
und
dann
chillst
du,
weil
es
echt
ist
You
gotta
play
your
cards
to
know
the
deal
Du
musst
deine
Karten
spielen,
um
den
Deal
zu
kennen
Keep
progressing
and
get
the
scrill'
Mach
weiter
Fortschritte
und
hol
dir
die
Knete
For
the
Benjamins;
hundred
dollar
bills
Für
die
Benjamins;
Hundert-Dollar-Scheine
We
just
tryna
build
Wir
versuchen
nur
aufzubauen
Homie
know
the
drill
Kumpel,
kenne
den
Drill
Tryna
take
this
quill
Versuche,
diese
Feder
zu
nehmen
Turn
it
to
a
mil
Verwandle
sie
in
eine
Million
Momma
on
my
line
Mama
am
Telefon
Everything
is
fine
Alles
ist
in
Ordnung
Shit
be
on
my
mind
Scheiße
geht
mir
durch
den
Kopf
But
I'm
on
my
grind
Aber
ich
bin
am
Malochen
If
I
don't
got
a
dime
Wenn
ich
keinen
Cent
habe
I
don't
got
the
time
Habe
ich
keine
Zeit
This
little
light
of
mine
Dieses
kleine
Licht
von
mir
Ima
let
it
shine
Ich
werde
es
scheinen
lassen
Mixing
100
proof
with
the
lemon
lime
Mische
100
Proof
mit
Zitrone
und
Limette
On
occasion
inebriation
initiate
the
vibe
Gelegentlicher
Rausch
initiiert
die
Stimmung
Knocking
on
her
door
Klopfe
an
ihre
Tür
She
let
me
inside
Sie
lässt
mich
rein
Playing
Nate
Dogg
Spiele
Nate
Dogg
She
say
"let
me
ride"
Sie
sagt:
"Lass
mich
reiten"
First
she
catch
the
wave
Zuerst
fängt
sie
die
Welle
Then
it
start
to
rise
Dann
beginnt
sie
zu
steigen
Caught
up
in
the
tides
Gefangen
in
den
Gezeiten
Then
I
had
to
slide
Dann
musste
ich
gleiten
You
gotta
decide
Du
musst
dich
entscheiden
Is
you
chasing
cat
or
attracting
stacks?
Jagst
du
Katzen
oder
ziehst
du
Stapel
an?
I
had
to
take
it
there
just
to
bring
it
back
Ich
musste
es
dahin
bringen,
nur
um
es
zurückzubringen
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
Had
the
flavor
Hatten
den
Geschmack
Now
they
want
the
recipe
Jetzt
wollen
sie
das
Rezept
That's
the
steelo?
Ist
das
der
Steelo?
Well
it
better
be
Das
will
ich
hoffen!
Getting
cheddar
but
I'm
rolling
celery
Verdiene
Cheddar,
aber
ich
drehe
Sellerie
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
What
you
telling
me?
Was
erzählst
du
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.