Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything Must Go
Всё должно уйти
It's
high
time
for
a
walk
on
the
real
side
Самое
время
прогуляться
по
настоящей
жизни,
милая,
Let's
admit
the
bastards
beat
us
Признаем,
эти
мерзавцы
нас
одолели.
I
move
to
dissolve
the
corporation
Предлагаю
распустить
корпорацию
In
a
pool
of
margaritas
В
бассейне
из
маргариты.
So
let's
switch
off
all
the
lights
Так
что
давай
выключим
весь
свет,
Light
up
all
the
Luckies
Закурим
все
сигареты,
Crankin'
up
the
afterglow
Насладимся
последним
отблеском,
'Cause
we're
goin'
out
of
business
Ведь
мы
закрываем
лавочку.
Everything
must
go
Всё
должно
уйти.
Talk
about
your
major
pain
and
suffering
Говоришь
о
своей
главной
боли
и
страданиях,
Now
our
self-esteem
is
shattered
Теперь
наша
самооценка
разбита
вдребезги.
Show
the
world
a
mighty
hidey-ho
face
Покажем
миру
лицемерно-весёлую
рожу,
As
we
go
sliding
down
the
ladder
Пока
мы
скатываемся
вниз
по
лестнице.
It
was
sweet
up
at
the
top
Было
сладко
на
вершине,
'Til
that
ill
wind
started
blowing
Пока
этот
злой
ветер
не
начал
дуть.
Now
it's
cozy
down
below
Теперь
уютно
внизу,
'Cause
we're
goin'
out
of
business
Ведь
мы
закрываем
лавочку.
Everything
must
go
Всё
должно
уйти.
We
gave
it
our
best
shot
Мы
сделали
всё,
что
могли,
But
keep
in
mind
we
got
a
lot
Но
помни,
у
нас
много
чего
есть:
The
sky,
the
moon,
good
food
and
the
weather
Небо,
луна,
хорошая
еда
и
погода,
First-run
movies—does
anybody
get
lucky
twice?
Премьеры
фильмов
— кому-то
везёт
дважды?
Wouldn't
it
be
nice...
Разве
не
было
бы
здорово...
Tell
me
can
you
dig
it
Miss
Fugazy
Скажи,
понимаешь
ли
ты
это,
мисс
Фьюгази?
Now
it's
gone
from
late
to
later
Время
идёт
всё
дальше
и
дальше,
Frankly
I
could
use
a
little
face
time
Честно
говоря,
мне
бы
не
помешало
немного
времени
In
the
service
elevator
В
служебном
лифте.
And
if
Dave
from
Acquisitions
И
если
Дэйв
из
отдела
закупок
Wants
to
get
in
on
the
action
Хочет
принять
участие
в
действии
With
his
Handicam
in
tow
Со
своей
видеокамерой
наперевес,
Well
we're
goin'
out
of
business
Что
ж,
мы
закрываем
лавочку.
Everything
must
go
Всё
должно
уйти.
Can
it
be
the
sorry
sun
is
rising
Неужели
это
печальное
солнце
встаёт?
Guess
it's
time
for
us
to
book
it(to
book
it)
Полагаю,
нам
пора
сматывать
удочки
(сматывать
удочки).
Talk
about
the
famous
road
not
taken
Говорим
о
знаменитой
дороге,
по
которой
не
пошли,
In
the
end
we
never
took
it
В
конце
концов,
мы
так
и
не
пошли
по
ней.
And
if
somewhere
on
the
way
И
если
где-то
по
пути
We
got
a
few
good
licks
in
Нам
удалось
сделать
пару
удачных
ходов,
No
one's
ever
gonna
know
Никто
никогда
не
узнает,
'Cause
we're
goin'
out
of
business
Ведь
мы
закрываем
лавочку.
Everything
must
go
Всё
должно
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.