Текст и перевод песни Steely Dan - Gaslighting Abbie
One
plush
summer
you
come
to
me
ripe
and
ready
Одним
шикарным
летом
ты
приходишь
ко
мне,
зрелая
и
готовая.
And
bad
through
and
through
И
плохой
насквозь.
With
that
deep
mystical
soul
synergy
pumping
steady
С
этой
глубокой
мистической
синергией
души,
пульсирующей
постоянно.
Between
me
and
you
Между
мной
и
тобой.
Lovin'
all
the
beautiful
work
we've
done,
cara
mia
Люблю
всю
ту
прекрасную
работу,
которую
мы
сделали,
cara
mia
And
it's
barely
July
А
ведь
еще
только
июль.
If
we
keep
on
boppin'
until
Labor
Day
Если
мы
будем
продолжать
качаться
до
Дня
труда
...
Little
miss
Abbie
Маленькая
мисс
Эбби
What
will
it
be,
some
soothing
herb
tea?
Что
это
будет-успокаивающий
травяной
чай?
That
might
be
just
the
thing
Возможно,
в
этом
все
дело.
Let's
say
we
spike
it
with
Deludin
Допустим,
мы
подсыпаем
туда
Делудин.
Or
else,
maybe
tonight
a
hand
of
solitaire
Или,
может
быть,
сегодня
ночью
пасьянс.
Flame
is
the
game
Пламя-это
игра.
The
game
we
call
gaslighting
Abbie
Игра
которую
мы
называем
газовым
освещением
Эбби
It's
a
luscious
invention
for
three
Это
соблазнительное
изобретение
для
троих.
One
summer
by
the
sea
Одно
лето
у
моря.
For
long
weekend
that's
comin'
up
fast
Для
длинных
выходных,
которые
быстро
приближаются
Let's
get
busy
Давай
займемся
делом
There's
just
too
much
to
do
Слишком
много
нужно
сделать.
That
black
mini
looks
just
like
the
one
she's
been
missin'
Это
черное
мини
выглядит
точно
так
же,
как
то,
по
которому
она
скучала.
Feels
good
on
you
Тебе
хорошо
There's
a
few
items
we
need
in
town,
allez-vous
girl
Есть
несколько
вещей,
которые
нам
нужны
в
городе,
девочка
allez-vous.
There's
no
time
to
waste
Нельзя
терять
время.
Such
as
fresh
cable
and
fifteen
watt
bulbs
Например,
свежий
кабель
и
пятнадцативаттные
лампочки.
Couple
dozen,
it's
a
big
old
place
Пара
дюжин,
это
большое
старое
место.
Let's
keep
it
light,
we'll
do
a
fright
night
Пусть
будет
светло,
мы
проведем
ночь
страха.
With
blood
and
everything
С
кровью
и
всем
остальным.
Some
punky
laughter
from
the
kitchen
Из
кухни
доносится
какой-то
панковский
смех.
And
then
a
nice
relaxing,
hand
of
solitaire
А
потом
приятное
расслабление,
пасьянс.
Flame
is
the
game
Пламя-это
игра.
The
game
we
call
gaslighting
Abbie
Игра
которую
мы
называем
газовым
освещением
Эбби
It's
a
luscious
invention
for
three
Это
соблазнительное
изобретение
для
троих.
One
summer
by
the
sea
Одно
лето
у
моря.
You
can
choose
the
music
Ты
можешь
выбрать
музыку.
I'll
set
up
my
gear
Я
настрою
свое
снаряжение.
Later
on
we'll
chill
and
watch
the
fireworks
from
here
Позже
мы
расслабимся
и
посмотрим
отсюда
на
фейерверк.
How
can
you
knock
this
mighty
spitelock
Как
ты
можешь
сбить
этого
могучего
спителока
Check
out
the
work
itself
Посмотрите
на
саму
работу
A
mix
of
elegance
and
function,
that's
right
Смесь
элегантности
и
функциональности,
это
верно.
A
tweak
or
two
and
then
she's
out
of
here
Пара
щелчков-и
она
уйдет
отсюда.
Flame
is
the
game
Пламя-это
игра.
The
game
we
call
gaslighting
Abbie
Игра
которую
мы
называем
газовым
освещением
Эбби
It's
luscious
invention
for
three
Это
соблазнительное
изобретение
для
троих.
One
summer
by
the
sea
Одно
лето
у
моря.
Flame
is
the
game
Пламя-это
игра.
The
game
we
call
gaslighting
Abbie
Игра
которую
мы
называем
газовым
освещением
Эбби
It's
luscious
invention
for
three
Это
соблазнительное
изобретение
для
троих.
One
summer
by
the
sea
Одно
лето
у
моря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Becker Walter Carl, Fagen Donald Jay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.