Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glamour Profession
Гламурная профессия
6:05
p.m.,
outside
the
stadium
18:05,
у
стадиона
Special
delivery
for
Hoops
McCann
Специальная
доставка
для
Хупса
МакКанна
Brut
and
charisma
poured
from
the
shadow
where
he
stood
Грубость
и
харизма
струятся
из
тени,
где
он
стоит,
Looking
good,
he's
a
crowd-pleasing
man
Выглядит
отлично,
он
нравится
публике,
дорогуша.
One
on
one,
he's
schoolyard
Superman
Один
на
один,
он
— Супермен
со
школьного
двора,
Crashing
the
backboard,
he's
Jungle
Jim
again
Разбивая
щит,
он
снова
Джим
из
джунглей,
When
it's
all
over
Когда
все
закончится,
We'll
make
some
calls
from
my
car
Мы
сделаем
пару
звонков
из
моей
машины.
We're
a
star
(it's
a
glamour
profession)
Мы
— звезда
(это
гламурная
профессия),
(The
L.A.
concession)
(филиал
в
Лос-Анджелесе),
Local
boys
will
spend
a
quarter
Местные
парни
потратят
четвертак,
Just
to
shine
the
silver
bowl
Просто
чтобы
отполировать
серебряную
чашу,
Living
hard
will
take
its
toll
Тяжелая
жизнь
возьмет
свое,
Illegal
fun
Незаконное
веселье
Under
the
sun,
boys
Под
солнцем,
детка.
All
aboard
the
Carib
Cannibal
Все
на
борт
"Карибского
Каннибала",
Off
to
Barbados
just
for
the
ride
На
Барбадос,
просто
прокатиться,
Jack,
with
his
radar,
stalking
the
dread
moray
eel
Джек
со
своим
радаром
выслеживает
страшную
мурену,
At
the
wheel
with
his
Eurasian
bride
За
рулем
со
своей
евразийской
невестой.
On
the
town,
we
dress
for
action
В
городе
мы
одеваемся
для
дела,
Celluloid
bikers
is
Friday's
theme
Киношные
байкеры
— тема
пятницы,
I
drove
the
Chrysler
Я
вел
"Крайслер",
Watched
from
the
darkness
while
they
danced
Наблюдал
из
темноты,
пока
они
танцевали.
I'm
the
one
(it's
a
glamour
profession)
Я
тот
самый
(это
гламурная
профессия),
I'm
the
one
(the
L.A.
concession)
Я
тот
самый
(филиал
в
Лос-Анджелесе),
Local
boys
will
spend
a
quarter
Местные
парни
потратят
четвертак,
Just
to
shine
the
silver
bowl
Просто
чтобы
отполировать
серебряную
чашу,
Living
hard
will
take
its
toll
Тяжелая
жизнь
возьмет
свое,
Illegal
fun
Незаконное
веселье
Under
the
sun,
boys
Под
солнцем,
детка.
(Hollywood,
I
know
your
middle
name)
(Голливуд,
я
знаю
твое
второе
имя),
(Who
inspires
your
fabled
fools?)
(Кто
вдохновляет
твоих
легендарных
дураков?),
That's
my
claim
to
fame
Это
моя
заявка
на
славу.
Jive
Miguel,
he's
in
from
Bogota
Джайв
Мигель,
он
приехал
из
Боготы,
Meet
me
at
midnight
at
Mr.
Chow's
Встретимся
в
полночь
у
мистера
Чоу,
Szechuan
dumplings
Сычуаньские
пельмени,
Now
that
the
deal
has
been
done
Теперь,
когда
сделка
заключена.
I'm
the
one
(it's
a
glamour
profession)
Я
тот
самый
(это
гламурная
профессия),
I'm
the
one
(the
L.A.
concession)
Я
тот
самый
(филиал
в
Лос-Анджелесе),
Local
boys
will
spend
a
quarter
Местные
парни
потратят
четвертак,
Just
to
shine
the
silver
bowl
Просто
чтобы
отполировать
серебряную
чашу,
Living
hard
will
take
its
toll
Тяжелая
жизнь
возьмет
свое,
Illegal
fun
Незаконное
веселье
Under
the
sun,
boys
Под
солнцем,
детка.
Illegal
fun
Незаконное
веселье
Under
the
sun,
boys
Под
солнцем,
детка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Becker Walter Carl, Fagen Donald Jay
Альбом
Gaucho
дата релиза
01-01-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.