Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schemerlicht
Сумеречный свет
De
zon
die
langzaam
ondergaat
Солнце,
что
медленно
заходит,
Gedachten
die
je
achterlaat
Мысли,
что
ты
оставляешь.
Van
wat
verdwijnt
О
том,
что
исчезает,
En
dat
wat
blijft
И
о
том,
что
остается.
Zoals
de
straten
in
het
ochtendlicht
Как
улицы
в
утреннем
свете,
De
chaos
en
het
evenwicht
Хаос
и
равновесие,
En
de
hemel
in
je
hoofd
И
небо
у
тебя
в
голове.
En
de
eeuwigheid
die
niet
bestaat
И
вечность,
которой
нет,
En
de
stilte
die
wordt
weggepraat
И
тишина,
что
заговорена
до
смерти,
Omdat
je
altijd
rond
de
kern
draait
Ведь
ты
всегда
кружишься
вокруг
сути.
Er
is
zoveel
om
te
zien
Так
много
всего,
на
что
можно
смотреть,
Je
ziet
het
met
je
ogen
dicht
Ты
видишь
это
с
закрытыми
глазами.
Voor
je
valt...
in
slaap
Прежде
чем
ты
уснёшь...
Maakt
niet
uit
wanneer
of
waar
Неважно,
когда
или
где,
Alles
danst
dan
door
elkaar
Всё
смешивается
в
танце.
Wat
voorbij
is
komt
weer
terug
То,
что
прошло,
возвращается,
Zoals
de
wolken
in
de
lucht
Как
облака
в
небе.
De
nachten
die
je
nooit
vergeet
Ночи,
которые
ты
никогда
не
забудешь,
De
dagen
die
je
hebt
gedeeld
Дни,
которые
мы
разделили,
De
tijd
die
alle
wonden
heelt
Время,
которое
лечит
все
раны.
En
de
eenzaamheid
die
mooier
is
И
одиночество,
что
прекраснее,
Dan
het
feest
waar
je
wordt
uitgewist
Чем
праздник,
где
ты
теряешься
In
een
massa
die
zichzelf
verliest
В
толпе,
забывшей
саму
себя.
En
de
deur
die
altijd
openstaat
И
дверь,
что
всегда
открыта,
En
de
liefde
die
je
binnenlaat
И
любовь,
что
ты
впускаешь,
En
je
houdt
je
adem
in
И
ты
задерживаешь
дыхание.
Er
is
zoveel
om
te
zien
Так
много
всего,
на
что
можно
смотреть,
Je
ziet
het
met
je
ogen
dicht
Ты
видишь
это
с
закрытыми
глазами.
Voor
je
valt...
en
slaapt
Прежде
чем
ты
уснёшь...
Maakt
niet
uit
wanneer
of
waar
Неважно,
когда
или
где,
Alles
danst
dan
door
elkaar
Всё
смешивается
в
танце.
Wat
voorbij
is
То,
что
прошло,
Komt
weer
terug
Возвращается,
Zoals
de
wolken
Как
облака
De
stroming
die
je
niet
vertrouwt
Течение,
которому
ты
не
доверяешь,
Het
web
dat
je
gevangen
houdt
Паутина,
что
держит
тебя
в
плену,
De
weg
naar
boven
uit
het
dal
Путь
наверх,
из
долины.
En
de
waanzin
die
je
voor
je
ziet
И
безумие,
которое
ты
видишь
перед
собой,
Het
masker
dat
de
huid
verstikt
Маска,
что
душит
кожу,
En
dan
de
ruimte
en
het
licht
И
затем
— простор
и
свет.
En
de
sneeuw
die
op
de
daken
lag
И
снег,
что
лежал
на
крышах
In
een
stad
waar
je
de
hemel
zag
В
городе,
где
ты
видела
небо,
In
een
huis
waar
je
gelukkig
was
В
доме,
где
ты
была
счастлива.
De
maan
die
door
het
dakraam
schijnt
Луна,
что
светит
сквозь
окно
в
крыше,
En
de
armen
waar
je
in
verdwijnt
И
руки,
в
которых
ты
растворяешься,
En
de
ogen
die
oneindig
zijn
И
глаза,
что
бездонны.
Er
is
zoveel
om
te
zien
Так
много
всего,
на
что
можно
смотреть
Met
je
ogen
dicht
С
закрытыми
глазами
In
het
schemerlicht
В
сумеречном
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: steven cornillie, rené van mierlo, martin de wagter, lené te voortwis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.