Текст и перевод песни Stef Bos - Toen Was Geloof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toen Was Geloof
Тогда вера была
Mijn
vader
was
van
voor
de
oorlog
kind
van
Kuyper
en
Colijn
Мой
отец
был
ребенком
довоенного
времени,
воспитанником
Кейпера
и
Колейна,
Mannenbroeders,
orgelklanken,
Institutie
van
Calvijn,
Мужские
братства,
звуки
органа,
Институт
Кальвина,
Tijd
van
werken
om
den
brode,
Время
работать
ради
хлеба
насущного,
Maar
het
kon
niet
met
brood
alleen,
Но
одним
хлебом
жить
было
нельзя,
Bidden
voor
het
avondeten,
zondagsrust
en
nergens
heen.
Молитва
перед
ужином,
воскресный
покой
и
никуда
не
ходить.
En
op
een
dag
werd
alles
anders
de
kerk
stond
niet
meer
in
het
midden
И
однажды
все
изменилось,
церковь
больше
не
была
центром
всего,
En
hij
zat
daar
met
gevouwen
handen
en
zag
een
andere
tijd
beginnen
И
он
сидел,
сложив
руки,
и
видел,
как
начинается
новое
время,
Maar
hield
zich
vast
aan
zijn
principes,
Но
держался
своих
принципов,
Man
van
daden
bij
het
woord,
Человек
дела,
верный
своему
слову,
Man
van
houvast
en
tradities,
samen
zingen
in
een
koor.
Человек
устоявшихся
взглядов
и
традиций,
пение
в
хоре.
Toen
was
geloof
heel
gewoon
en
onweerlegbaar
was
de
waarheid
van
de
Тогда
вера
была
чем-то
обыденным,
и
неоспоримой
была
истина
Отца
Vader
en
de
Zoon,
toen
de
schaduw
van
de
oorlog
langzaam
wegtrok
uit
и
Сына,
когда
тень
войны
медленно
отступала
от
Dit
land,
land
van
wolken
en
van
этой
страны,
страны
облаков
и
Woorden,
land
van
God
en
middenstand.
слов,
страны
Бога
и
среднего
класса.
Mijn
moeder
was
van
voor
de
oorlog,
het
leven
was
nog
afgelijnd,
Моя
мать
была
из
довоенного
времени,
жизнь
тогда
была
расчерчена,
Altijd
binnen
grenzen
blijven,
God
is
groot
en
wij
zijn
klein,
Всегда
оставаться
в
рамках
дозволенного,
Бог
велик,
а
мы
малы,
Heel
het
leven
stond
geschreven,
van
de
wieg
tot
aan
het
graf,
Вся
жизнь
была
предначертана,
от
колыбели
до
могилы,
Een
rechte
weg
om
niet
te
dwalen
en
je
wist
altijd
waar
je
was.
Прямой
путь,
чтобы
не
сбиться,
и
ты
всегда
знала,
где
ты.
Maar
die
tijd
van
Tien
Geboden,
ze
viel
langzaam
uit
elkaar,
Но
это
время
Десяти
Заповедей
медленно
распадалось,
Dansen
was
niet
meer
des
duivels,
alles
lag
opeens
op
straat.
Танцы
больше
не
были
от
дьявола,
все
вдруг
стало
дозволенным.
Vrije
liefde,
idealen,
Свободная
любовь,
идеалы,
Een
bonte
optocht
trok
voorbij
en
een
deel
van
Пестрое
шествие
проходило
мимо,
и
часть
Haar
wou
meegaan,
maar
het
was
niet
meer
haar
tijd,
ее
хотела
присоединиться,
но
это
было
уже
не
ее
время.
Toen
was
geloof
heel
gewoon
en
onweerlegbaar
was
de
waarheid
van
de
Тогда
вера
была
чем-то
обыденным,
и
неоспоримой
была
истина
Отца
Vader
en
de
Zoon,
toen
de
schaduw
van
de
oorlog
langzaam
wegtrok
uit
и
Сына,
когда
тень
войны
медленно
отступала
от
Dit
land
land
van
wolken
en
van
woorden,
этой
страны,
страны
облаков
и
слов,
Land
van
werken
en
van
kerken,
land
van
God
en
middenstand.
Страны
труда
и
церквей,
страны
Бога
и
среднего
класса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.