Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuine van die Kompanjie
Сады Компании
De
ene
met
een
vrije
geest
Один
- со
свободной
душой,
De
ander
met
een
blind
geloof
Другой
- со
слепой
верой.
De
oceanen
stromen
samen
Океаны
сливаются
здесь
воедино,
Dit
is
de
kaap
de
Goede
Hoop
Это
- Мыс
Доброй
Надежды.
En
ik
zit
hier
en
ik
zoek
А
я
сижу
здесь
и
ищу
Naar
woorden
en
muziek
Слова
и
музыку,
Want
de
bomen
hier
Ведь
деревья
здесь
Zijn
oud
en
wijs
...hier
Древние
и
мудрые...
здесь,
In
die
tuine
van
de
Kompanjie
В
Садах
Компании.
Daars
wolke
op
die
tafelberg
Там
облака
над
Столовой
горой,
Die
duiwel
speel
sy
spel
Дьявол
играет
свою
игру.
Die
skaduwe
van
bome
Тени
деревьев
Wandel
stadig
oor
my
vel
Медленно
скользят
по
моей
коже.
En
ek
dans
in
my
gedagtes
И
я
танцую
в
своих
мыслях
Langs
die
witte
parlement
У
белого
парламента
Met
die
liefde
van
my
lewe
С
любовью
моей
жизни,
Wat
ek
nooit
nie
het
geken
Которую
я
так
и
не
узнал.
Want
ek
reis
sonder
n
doel
Ведь
я
путешествую
без
цели
En
ek
leef
van
wat
ek
sien
И
живу
тем,
что
вижу.
Wanneer
ek
sterf
Когда
я
умру,
Begrawe
my
hier
Похороните
меня
здесь,
In
die
tuine
van
die
Kompanjie
Am
В
Садах
Компании.
Ам...
Daar
is
armes
op
die
vlaktes
Там
бедняки
на
равнинах,
Daar
is
rijkes
langs
die
kus
Там
богачи
на
побережье.
Dis
n
wereld
van
verskil
Это
мир
контрастов
-
Die
wat
win
en
wat
verlies
Тех,
кто
выигрывает,
и
тех,
кто
проигрывает.
En
ek
soek
tusse
die
mense
И
я
ищу
среди
людей
Naar
die
ewebeeld
van
God
Образ
и
подобие
Бога,
En
ek
kan
dit
soms
nie
vind
nie
Но
порой
не
могу
найти
его,
En
dan
storm
dit
in
my
kop
И
тогда
в
моей
голове
начинается
буря.
Want
ek
reis
sonder
n
doel
Ведь
я
путешествую
без
цели
En
ek
leef
van
wat
ek
sien
И
живу
тем,
что
вижу.
Wanneer
ek
sterf
Когда
я
умру,
Begrawe
my
hier
Похороните
меня
здесь,
In
die
tuine
van
de
Kompanjie
В
Садах
Компании.
En
ek
kyk
naar
twee
verliefdes
И
я
смотрю
на
двух
влюбленных,
Wat
nie
weet
dat
ek
hier
sit
Которые
не
знают,
что
я
здесь
сижу.
En
ek
reis
deur
die
verlede
И
я
путешествую
сквозь
прошлое
Met
die
snelheid
van
die
lig
en
Со
скоростью
света,
и
Op
n
afstand
kan
sien
ek
raak
На
расстоянии
я
вижу,
Hoe
n
mens
homself
verlies
Как
человек
теряет
себя
In
die
onvoorwaardelijke
overgawe
В
безоговорочной
самоотдаче,
In
die
tuine
van
die
Kompanjie
В
Садах
Компании.
En
ek
reis
sonder
n
doel
Ведь
я
путешествую
без
цели
En
ek
leef
van
wat
ek
sien
И
живу
тем,
что
вижу.
Wanneer
ek
sterf
Когда
я
умру,
Begrawe
my
Похороните
меня
In
die
tuine
van
die
Compagnie
В
Садах
Компании.
En
jy
wat
my
niet
loslaat
nie
А
ты,
которая
не
отпускаешь
меня,
Al
het
die
storm
gaan
le
Хотя
буря
утихла,
Jy
wat
my
gevange
hou
Ты,
которая
держишь
меня
в
плену,
Daar
is
niks
meer
om
te
se
Больше
нечего
сказать.
Ons
het
mekaar
gevind
Мы
нашли
друг
друга,
Ons
het
mekaar
verlies
Мы
потеряли
друг
друга,
Begrawe
ek
jou
Я
хороню
тебя
Die
tuine
van
de
Kompanjie
В
Садах
Компании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stef bos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.