Текст и перевод песни Stef Ekkel - Op 'n Terrasje (Goldfinger remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op 'n Terrasje (Goldfinger remix)
На террасе (ремикс Goldfinger)
Op
'n
terrasje,
zit
ik
heerlijk
te
dromen.
На
террасе
сижу,
мечтаю
безмятежно.
Het
werk
zit
erop,
ik
neem
nu
even
de
tijd
Работа
позади,
и
я
могу
вздохнуть,
Om
weer
op
adem
te
komen.
Набраться
сил
неспешно.
En
in
de
verte
hoor
ik
de
orgelman
spelen
Вдали
шарманщик
наигрывает
вальс,
Al
was
jij
maar
hier
dan
kon
ik
samen
met
jou
Ах,
если
б
ты
была
здесь,
разделила
со
мной
Dit
momentje
delen.
Этот
чудный
час.
Nog
een
paar
uurtjes
dan
ben
ik
weer
bij
jou
Еще
несколько
часов
- и
я
вернусь
к
тебе,
Dan
zijn
we
met
z'n
twee
ik
neem
wat
bloemen
mee
Мы
будем
вдвоем,
с
букетом
для
моей
En
zeg
ik
tegen
jou
dat
ik
de
hele
dag
Любимой.
Я
скажу
тебе,
что
целый
день
Moet
denken
aan
jou
lach
en
dat
ik
van
je
hou.
Я
думал
о
твоей
улыбке,
и
как
люблю
тебя.
Op
'n
terrasje,
zit
ik
heerlijk
te
dromen
На
террасе
сижу,
мечтаю
безмятежно,
Stil
te
genieten
van
de
mensen
op
straat
Наблюдаю
за
прохожими,
и
шелест
листьев
en
het
geruis
van
de
bomen
Деревьев
так
неспешен.
en
m'n
gedachten
zijn
er
niet
helemaal
bij
Но
мысли
где-то
далеко,
ведь
я
want
ik
moet
iedere
keer
toch
weer
denken
Вновь
и
вновь
вспоминаю
образ
aan
dat
meisje
van
mij.
Девушки
моей.
Nog
een
paar
uurtjes
dan
ben
ik
weer
bij
jou
Еще
несколько
часов
- и
я
вернусь
к
тебе,
Dan
zijn
we
met
z'n
twee
ik
neem
wat
bloemen
mee
Мы
будем
вдвоем,
с
букетом
для
моей
En
zeg
ik
tegen
jou
dat
ik
de
hele
dag
Любимой.
Я
скажу
тебе,
что
целый
день
Moet
denken
aan
jou
lach
en
dat
ik
van
je
hou.
Я
думал
о
твоей
улыбке,
и
как
люблю
тебя.
La
la
la
la
la
la
la...
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла...
Op
'n
terrasje,
zit
ik
heerlijk
te
dromen
На
террасе
сижу,
мечтаю
безмятежно,
Dat
het
een
wonder
is
dat
ik
op
een
dag
О
том,
как
чудно,
что
однажды
я
jou
ben
tegen
gekomen.
Встретил
тебя,
конечно.
En
alle
mensen
kijken
mij
lachend
aan
И
люди
смотрят
с
улыбкой
на
меня,
Alsof
ze
weten
dat
ik
jou
in
gedachte
Словно
знают,
что
в
мечтах
своих
Voor
me
zie
staan.
Я
вижу
образ
твой.
Nog
een
paar
uurtjes
dan
ben
ik
weer
bij
jou
Еще
несколько
часов
- и
я
вернусь
к
тебе,
Dan
zijn
we
met
z'n
twee
ik
neem
wat
bloemen
mee
Мы
будем
вдвоем,
с
букетом
для
моей
En
zeg
ik
tegen
jou
dat
ik
de
hele
dag
Любимой.
Я
скажу
тебе,
что
целый
день
Moet
denken
aan
jou
lach
en
dat
ik
van
je
hou.
Я
думал
о
твоей
улыбке,
и
как
люблю
тебя.
Dat
ik
de
hele
dag
moet
denken
aan
jou
lach
en
dat
ik
van
je
hou...
Что
целый
день
я
думал
о
твоей
улыбке,
и
как
люблю
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Eijck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.