Stefan Gwildis - Doppelhaushälftenherz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stefan Gwildis - Doppelhaushälftenherz




Doppelhaushälftenherz
Сердце из дома на две семьи
Oh Baby.
О, детка.
Ein kluger Mensch hat 'mal gesagt:
Один мудрый человек однажды сказал:
Die Kälte der Welt vermag nichts gegen die Wärme eines Herzens auszurichten.
Холод мира бессилен против тепла сердца.
Nun, ich bin vielleicht nur ein einfacher Bofrost-Mann,
Что ж, может, я всего лишь простой парень из «Бофроста»,
Aber ich glaube ich weiß, was damit gemeint ist.
Но, кажется, я понимаю, что это значит.
Es ist jetzt 11 Jahre oder besser 3751 Fertiggerichte her,
Прошло уже 11 лет, или, если быть точнее, 3751 готовое блюдо с тех пор,
Daß ihr in diese Doppelhaussiedlung gezogen seid.
Как вы переехали в этот дом на две семьи.
Du und Dein Doppelhaushälftenmann.
Ты и твой муж из дома на две семьи.
Ihr wart so stolz und fröhlich.
Вы были такими гордыми и счастливыми.
Und dein Doppelhaushälftenpferdeschwanz wippte so lustig in der Abendsonne.
А твой конский хвост из дома на две семьи так весело покачивался в лучах заходящего солнца.
Dann kamen die beiden Doppelhaushälftenkinder und der Doppelhaushälftenretriever.
Потом появились двое детей из дома на две семьи и ретривер из дома на две семьи.
Ihr spieltet barfuß Federball auf dem Rasen und lebtet euren Doppelhaushälftentraum.
Вы играли босиком в бадминтон на лужайке и жили своей мечтой из дома на две семьи.
Aber ich sehe, was ich sehe...
Но я вижу то, что вижу...
Manchmal stehst Du in deinem Garten
Иногда ты стоишь в своем саду
Und dein Blick geht himmelwärts.
И твой взгляд устремлен к небесам.
Warum läßt man dich nur so warten,
Почему же тебе приходится так ждать,
Dich und Dein Doppelhaushälftenherz.
Тебя и твоего сердца из дома на две семьи?
Oh ja, Baby.
О да, детка.
Man muß aufwärts blicken, um die Sterne zu sehen.
Нужно смотреть вверх, чтобы увидеть звезды.
Nur, mit dem Doppelhaushälftenglück kam auch der Alltag, die Probleme und die Doppelhaushälftenlügen.
Но вместе со счастьем из дома на две семьи пришли быт, проблемы и ложь из дома на две семьи.
Daß dein Mann immer öfters erst nach dem Abendessen nach Hause kommt,
О том, что твой муж все чаще приходит домой только после ужина,
Konnte man leicht an der Bestellmenge von Hawaiipizza ablesen.
Можно было легко догадаться по количеству заказанной пиццы «Гавайи».
Er ist auffallend heftig mit seinen Geschäften in Tschechien bechäftigt.
Он подозрительно увлечен своими делами в Чехии.
Und du, Du machst Euer Zuhause so gemütlich und schön.
А ты делаешь ваш дом таким уютным и красивым.
Draußen die tollen Gartenaccessoires und drinnen die gehäkelten Deckchen.
Снаружи прекрасные садовые аксессуары, а внутри вязаные салфетки.
Wie geduldig räumst du Abend für Abend den Vorgarten auf,
Как терпеливо ты каждый вечер убираешь передний двор,
Weg mit den Bobbycars, Dirtbikes, Waveboards, Snakeboards, Skateboards...
Убираешь машинки, велосипеды, вейвборды, снейкборды, скейтборды...
Und ich sehe, was ich sehe...
И я вижу то, что вижу...
Manchmal stehst Du in deinem Garten
Иногда ты стоишь в своем саду
Und dein Blick geht himmelwärts.
И твой взгляд устремлен к небесам.
Warum läßt man dich nur so warten,
Почему же тебе приходится так ждать,
Dich und Dein Doppelhaushälftenherz.
Тебя и твоего сердца из дома на две семьи?
Oh Baby.
О, детка.
Wer die Wahrheit spricht, braucht ein schnelles Pferd.
Кто говорит правду, тому нужна быстрая лошадь.
Wach auf - Du warst mal Jahrgangsbeste,
Проснись ты же была лучшей выпускницей,
Wolltest Kunst und Literatur studieren - Florenz, Rom, Pisa...
Хотела изучать искусство и литературу Флоренция, Рим, Пиза...
Stattdessen bist Du jetzt stellvertretende Elternvertreterin
Вместо этого ты теперь заместитель председателя родительского комитета
Und mußt noch bis Dienstag die lustigen Tiermotive auf die Schirmmützen für die Klassenreise aufnähen.
И должна до вторника нашить забавные изображения животных на кепки для школьной поездки.
Oh Baby.
О, детка.
Und hör auf, über irgendeine Doppelhaushälftendiät nachzudenken.
И перестань думать о какой-то там диете для дома на две семьи.
Jedes Gramm an dir ist göttlich.
Каждый твой грамм божественен.
Du hast es bestellt und ich habe es geliefert.
Ты заказала, а я доставил.
Ja, es stimmt, was die Leute sagen:
Да, люди правы:
Ich bin ein Speckgürtelfrauenversteher.
Я понимаю женщин из пригорода.
Also, wenn es jetzt bei dir klingelt,
Так что, если сейчас у тебя раздается звонок,
Dann komm 'raus und steig zu mir in den Kühlwagen,
То выходи и садись ко мне в рефрижератор,
Und wir fahren in den Süden.
И мы поедем на юг.
Manchmal stehst Du in deinem Garten
Иногда ты стоишь в своем саду
Und dein Blick geht himmelwärts.
И твой взгляд устремлен к небесам.
Warum läßt man dich nur so warten,
Почему же тебе приходится так ждать,
Dich und Dein Doppelhaushälftenherz.
Тебя и твоего сердца из дома на две семьи?





Авторы: marc awounou, rolf claussen, achim rafain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.