Текст и перевод песни Stefan Gwildis - Geh doch - Live 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geh doch - Live 2003
Geh doch - Live 2003
Zum
letzten
Mal
auf
Wiederseh'n.
This
is
the
last
"Goodbye."
Nun
geh'
dann
auch,
und
bleib'nicht
noch
mal
steh'n.
Now
leave,
and
do
not
stop
again.
Wir
hab'n
gefragt,
was
wird
bleiben
von
dem,
was
war,
We
asked,
what
will
remain
of
what
we
had,
Und
nun
steh'n
wir
da
mit
Konfetti
im
Haar.
And
now
we
stand
here
with
confetti
in
our
hair.
Der
Wind
nimmt
nur,
was
zu
ihm
gehört,
The
wind
takes
only
what
belongs
to
it.
Alles
Andere
lässt
er
steh'n.
It
leaves
everything
else
untouched.
Der
Wind
nimmt
nur,
was
zu
ihm
gehört.
The
wind
takes
only
what
belongs
to
it.
Geh'
doch,
geh'
doch,
geh'
doch
mit.
Go
on,
go
on,
go
with
it.
Geh'
doch,
geh'
doch,
geh'
doch
mit.
Go
on,
go
on,
go
with
it.
Der
Brief
lag
blass
auf
unserem
Bett.
The
letter
lay
pale
on
our
bed.
Es
war,
als
ob
er
'ne
leise
Ahnung
hätt'.
It
was
as
if
it
had
a
vague
premonition.
Niemand
hat
Schuld,
wir
haben
für
uns
nur
kein
Talent,
No
one
is
to
blame,
we
just
don't
have
the
talent
for
each
other,
Und
langsam
wird
es
kühl
im
dünnen
Hemd.
And
it's
slowly
getting
cold
in
this
thin
shirt.
Der
Wind
nimmt
nur,
was
zu
ihm
gehört,
The
wind
takes
only
what
belongs
to
it.
Alles
Andere
lässt
er
steh'n.
It
leaves
everything
else
untouched.
Der
Wind
nimmt
nur,
was
zu
ihm
gehört.
The
wind
takes
only
what
belongs
to
it.
Geh'
doch,
geh'
doch,
geh'
doch
mit.
Go
on,
go
on,
go
with
it.
Geh'
doch,
geh'
doch,
geh'
doch
mit.
Go
on,
go
on,
go
with
it.
Niemand
hat
Schuld,
wir
seh'n
die
Nächte
heut'
bei
Licht.
No
one
is
to
blame,
we're
seeing
the
nights
in
a
different
light
now.
Es
ist
so
schade,
aber
es
passt
einfach
nicht.
It's
such
a
pity,
but
it
just
doesn't
fit.
Der
Wind
nimmt
nur,
was
zu
ihm
gehört,
The
wind
takes
only
what
belongs
to
it.
Alles
Andere
lässt
er
steh'n.
It
leaves
everything
else
untouched.
Der
Wind
nimmt
nur,
was
zu
ihm
gehört.
The
wind
takes
only
what
belongs
to
it.
Geh'
doch,
geh'
doch,
geh'
doch
mit.
Go
on,
go
on,
go
with
it.
Geh'
doch,
geh'
doch,
geh'
doch
mit.
Go
on,
go
on,
go
with
it.
Zum
letzten
Mal
auf
Wiederseh'n.
This
is
the
last
"Goodbye."
Nun
geh'
dann
auch
und
bleib'
nicht
noch
mal
steh'n.
Now
leave,
and
do
not
stop
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.