Текст и перевод песни Stefan Gwildis - Wirklich nicht fair (Family Affair)
Wirklich nicht fair (Family Affair)
Really Unfair (Family Affair)
Beinah
wär
die
flucht
gelungen,
He
had
almost
managed
to
escape,
Ganz
in
norwegen
lebte
er
schon.
He
was
already
living
in
Norway.
Rette
sich
wer
kann,
hatte
man
zu
haus
gesungen.
Everyone
at
home
had
said,
'save
yourself
if
you
can.'
Da
weinte
seine
mutter
am
telefon.
Then
his
mother
cried
on
the
phone.
Dem
vater
ging's
schlecht
und
so
kam
er
zurück,
His
father
was
ill,
so
he
came
back,
Blut
ist
eben
dicker
als
wein.
Blood
is
thicker
than
water,
after
all.
Er
sagte
bye
bye
seinem
norwegischen
glück,
He
said
goodbye
to
his
Norwegian
happiness,
Das
schicksal
schenkte
ihm
ein.
That
fate
had
gifted
him.
Das
war
wirklich
nicht
fair,
That
really
wasn't
fair,
Das
war
wirklich
nicht
fair.
That
really
wasn't
fair.
Seine
vier
kinder
bekamen
nordische
namen,
His
four
children
were
given
Nordic
names,
Die
ehe
war
nach
zehn
jahren
kaputt.
The
marriage
broke
up
after
ten
years.
Dann
fing
er
heftig
das
saufen
an,
Then
he
started
drinking
heavily,
Schließlich
ging
auch
seine
firma
in'
dutt.
In
the
end,
his
company
also
went
down
the
drain.
Als
ich
ihn
das
letzte
mal
sah,
erzählte
er
The
last
time
I
saw
him,
he
told
me
Von
einem
fjord
und
von
einem
segelboot.
About
a
fjord
and
a
sailboat.
Drei
tage
später
rief
meine
mutter
mich
an
Three
days
later
my
mother
called
me
Und
sagte
mir:
dein
bruder
ist
tot.
And
said:
your
brother
is
dead.
Für
ihn
war's
wirklich
nicht
fair.
For
him,
it
really
wasn't
fair.
Das
war
wirklich
nicht
fair.
That
really
wasn't
fair.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvester Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.