Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita väggar vita rum
Weiße Wände weiße Räume
I
ett
rum
med
vita
väggar
In
einem
Raum
mit
weißen
Wänden
Vill
jag
vakna
ren
och
vit
Will
ich
aufwachen
rein
und
weiß
Ensam
fräsch
och
klarögd
Allein,
frisch
und
klaräugig
Och
utan
dig
din
skit
Und
ohne
dich
und
deinen
Dreck
Ett
askfat
i
sängen
Ein
Aschenbecher
im
Bett
Hennes
glöd
var
allt
jag
såg
Ihre
Glut
war
alles,
was
ich
sah
Det
var
alldeles
mörkt
där
vi
låg
Es
war
völlig
dunkel,
wo
wir
lagen
Det
var
stökigt
men
hemtamt
Es
war
chaotisch,
aber
heimelig
I
hennes
kvart
In
ihrer
Bude
Hon
drog
ner
sin
rullgardin
vareviga
natt
Sie
zog
ihr
Rollo
runter,
jede
einzelne
Nacht
Allt
blev
svart
Alles
wurde
schwarz
Vita
väggar
vita
rum
Weiße
Wände,
weiße
Räume
En
själ
så
vit
av
valium
Eine
Seele
so
weiß
von
Valium
Vita
lakan,
tom
vit
dröm
Weiße
Laken,
leerer
weißer
Traum
Sömnig
vaka
lönlös
sömn
Schläfriges
Wachen,
sinnloser
Schlaf
Med
en
sån
som
dig
så
vill
jag
inte
Mit
einer
wie
dir
will
ich
nicht
Sa
hon
och
tog
mig
på
mitt
kön
Sagte
sie
und
fasste
mich
an
mein
Geschlecht
Jag
var
glad
att
slippa
höra
tjat
om
Ich
war
froh,
das
Gerede
nicht
hören
zu
müssen
über
Syndens
lön
Den
Lohn
der
Sünde
Och
är
du
delad
mitt
itu
kan
jag
fylla
dina
hål
Und
bist
du
mitten
entzwei,
kann
ich
deine
Löcher
füllen
Med
söta
falska
ord
och
alkohol
Mit
süßen
falschen
Worten
und
Alkohol
Men
hon
drömde
om
nåt
annat
Aber
sie
träumte
von
etwas
anderem
I
detta
gav
jag
blanka
fan
Das
war
mir
scheißegal
Tills
morgonen
efter
när
hon
slängde
ut
mig
på
stan
Bis
zum
nächsten
Morgen,
als
sie
mich
auf
die
Straße
warf
Vita
väggar
vita
rum
Weiße
Wände,
weiße
Räume
Raka
linjer
inget
flum
Gerade
Linien,
kein
Geschwafel
Vita
lakan
inte
en
fläck
Weiße
Laken,
nicht
ein
Fleck
Ingen
fukt
och
inget
veck
Keine
Feuchtigkeit
und
keine
Falte
Det
är
väl
så
för
alla
att
gräset
är
så
grönt
Es
ist
wohl
für
alle
so,
dass
das
Gras
so
grün
ist
På
andra
sidan
gärsgårn
och
på
andra
sidan
sjön
Auf
der
anderen
Seite
des
Zauns
und
auf
der
anderen
Seite
des
Sees
Ja,
men
far
då
dit
för
fan,
ajö
och
lycka
till
Ja,
aber
fahr
doch
hin,
zum
Teufel,
adieu
und
viel
Glück
Vad
ska
du
med
rullgardiner
till?
Wozu
brauchst
du
Rollos?
Nä,
måla
rummen
vita
och
avliva
din
katt
Nein,
streich
die
Zimmer
weiß
und
töte
deine
Katze
Jag
minns
dig
röd
och
rosig
i
en
natt
så
ljuv
och
svart
Ich
erinnere
dich
rot
und
rosig
in
einer
Nacht
so
süß
und
schwarz
Vita
väggar
vita
rum
Weiße
Wände,
weiße
Räume
Tempererad
lagom
ljum
Temperiert,
gerade
lauwarm
Vita
lakan
vita
som
snö
Weiße
Laken,
weiß
wie
Schnee
Ingen
sörja
ingen
tö
Kein
Matsch,
kein
Tauwetter
Vita
väggar
vita
rum
Weiße
Wände,
weiße
Räume
Tempererad
lagom
ljum
Temperiert,
gerade
lauwarm
Vita
lakan
vita
som
snö
Weiße
Laken,
weiß
wie
Schnee
Ingen
sörja
ingen
tö
Kein
Matsch,
kein
Tauwetter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stefan sundström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.