Текст и перевод песни Stefan Sundström & Apache - Vitabergspredikan
Sitta
och
glo
på
Söndagsöppet
Сиди
и
Смотри
Воскресное
Открытие.
Vill
att
kvällen
ska
ta
slut
Я
хочу,
чтобы
вечер
закончился.
Tar
den
inte
slut
Разве
это
не
конец
Ta
din
jacka
och
gå
ut
Бери
куртку
и
выходи
на
улицу.
Där
ute
glittrar
stjärnorna
på
bottnen
av
ett
hav
Там,
на
дне
океана,
Сверкают
звезды.
Töm
hjärnan,
bli
en
stjärna
själv
fast
andra
kallar
dig
för
as
Очисти
свой
разум,
стань
звездой,
даже
если
другие
называют
тебя
А.
С.
Du
blir
din
egen
måne
full
Ты
становишься
своей
собственной
Луной.
Som
du
kan
yla
mot
На
кого
ты
можешь
кричать
Du
blir
din
egen
ensamvarg
Ты
становишься
сам
себе
одиночкой.
I
kommandorans
grop
В
яме
командира
Nu
har
du
flyttat
hem
till
dig,
men
du
har
glömt
att
packa
upp
Теперь
ты
переехала
к
себе
домой,
но
забыла
распаковать
вещи.
Väggar
lyser
vita,
försöker
vila,
men
går
upp
Стены
светятся
белым,
пытаюсь
отдохнуть,
но
встаю.
Här
har
du
din
ensamhet,
här
har
du
din
frid
Здесь
твое
одиночество,
здесь
твой
покой.
På
axeln
har
du
apan,
kom
till
bolaget
i
tid
У
тебя
на
плече
обезьянка,
приходи
в
компанию
вовремя.
Och
du
får
bli
ditt
eget
öde,
säg
till
dig
själv
att
du
är
bra
И
тебе
позволено
стать
своей
судьбой,
скажи
себе,
что
ты
хороший.
Så
sa
visst
nån
psykolog
som
kom
från
USA
Так
сказал
психолог,
приехавший
из
Соединенных
Штатов.
Jag
borde
vara
vit
med
dig
av
humanitära
skäl
Я
должен
быть
белым
с
тобой
по
гуманным
причинам.
Jag
borde
sluta
bara
titta
på
och
grumla
till
min
själ
Я
должен
перестать
просто
смотреть
и
роптать
на
свою
душу.
Men
vi
dricker
ur
och
natten
blir
en
varm
och
blöt
snygg
tjej
Но
мы
выпиваем,
и
ночь
превращается
в
горячую
и
влажную
девушку.
Tills
vi
trillar
ut
på
gatan
och
går
var
och
en
till
sig
Пока
мы
не
выкатимся
на
улицу
и
не
разойдемся
каждый
по
своим
делам
Och
du
får
bli
din
egen
morsa
И
ты
станешь
своей
собственной
мамой.
Du
får
bli
ditt
eget
barn
Ты
должен
быть
своим
собственным
ребенком.
Ta
det
lugnt
med
nappflaskan
Полегче
с
детской
бутылочкой
Stackars
Jan-Banan
Бедный
Ян-Банан
Ja,
du
får
bli
din
egen
sömntablett
Да,
ты
можешь
быть
своим
собственным
снотворным.
Du
får
bli
din
egen
kram
Ты
должен
быть
сам
по
себе.
Jag
hoppas
att
du
sover
nu
nu
när
det
ljusnar
över
stan...
Надеюсь,
ты
спишь
теперь,
когда
над
городом
светает...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Sundström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.