Текст и перевод песни Stefan Sundström - Den Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
natt
har
jag
varit
och
ropat
vid
muren
Этой
ночью
я
кричал
у
стены,
Är
du
kvar,
är
du
kvar,
är
du
kvar
Ты
здесь,
ты
здесь,
ты
здесь?
Men
en
plit
sitter
där
och
bligar
i
kuren
Но
охранник
в
будке
лишь
смотрит
угрюмо,
Inget
svar,
inget
svar,
inget
svar
Нет
ответа,
нет
ответа,
нет
ответа.
Natten
var
gråsvart
och
bitter
och
kall
Ночь
была
серо-черной,
горькой
и
холодной,
Den
natten,
den
natt
när
vi
stack
В
ту
ночь,
в
ту
ночь,
когда
мы
бежали.
Sirenerna
tjöt
och
hundarna
skall
Выли
сирены,
лаяли
собаки,
Men
jag
klarade
mej
tack
min
gud
tack
Но
я
спасся,
спасибо
тебе,
Боже.
Och
jag
var
Den
Ende
som
klarade
mej
И
я
был
Единственный,
кто
выжил,
Av
alla
sönerna
till
min
mor
Из
всех
сыновей
моей
матери.
Kanske
turen
räckte
till
bara
mej
Может,
удача
улыбнулась
только
мне,
För
jag
är
förstfödd
och
stark
och
stor
Ведь
я
первенец,
сильный
и
большой.
Vi
var
tre
som
försökte
och
en
som
kom
fram
Нас
было
трое,
кто
пытался,
и
один,
кто
добрался,
Kvar
låg
två,
en
god
och
en
ful
Остались
двое,
один
добрый,
другой
злой.
Själv
kallas
jag
ond,
men
vill
glömma
mitt
namn
Меня
самого
зовут
злым,
но
я
хочу
забыть
свое
имя,
Jag
går
på
nåder
här
i
min
exil
Я
живу
по
милости
здесь,
в
своем
изгнании.
Den
gode
höll
kniven
för
löst
i
sin
hand
Добрый
держал
нож
слишком
слабо
в
руке,
Hans
skuldhjärtas
röst
var
för
stark
Голос
его
виноватого
сердца
был
слишком
силен.
Men
nåt
blod
måste
flyta,
och
gränsvakten
vann
Но
кровь
должна
была
пролиться,
и
пограничник
победил,
Gav
den
livlösa
kroppen
en
spark
Пнул
безжизненное
тело
ногой.
Den
yngste
och
fulaste
lämnade
jag
kvar
Самого
младшего
и
уродливого
я
оставил,
Kvar
i
taggtråd
i
Ingenmansland
Остался
в
колючей
проволоке
на
Ничейной
земле.
Kan
man
inte
ta
för
sig,
är
man
inget
att
ha
Если
не
можешь
постоять
за
себя,
ты
ни
на
что
не
годен,
Hundarna
kom,
och
jag
sprang
Прибежали
собаки,
и
я
побежал.
Och
jag
är
Den
Ende,
jag
har
bara
mej
И
я
Единственный,
у
меня
есть
только
я,
Och
jag
skriver
ett
vykort
till
mor
И
я
пишу
открытку
матери.
Jag
skriver
till
henne,
jag
klarar
mej
Я
пишу
ей,
что
я
в
порядке,
Det
vill
jag
att
hon
ska
tro
Я
хочу,
чтобы
она
в
это
поверила.
En
kvinna
hon
kallar
mej
snygg
och
elak
Одна
женщина
называет
меня
красивым
и
злым,
Där
vi
sitter
vid
barens
bord
Там,
где
мы
сидим
за
столиком
в
баре.
Men
det
var
nåt
i
mej
igår
kväll
som
sprack
Но
что-то
во
мне
вчера
вечером
сломалось,
Så
jag
hör
inte
ett
endaste
ord
Так
что
я
не
слышу
ни
единого
слова.
För
jag
är
Den
Ende
som
hör
brödernas
vrål
Потому
что
я
Единственный,
кто
слышит
крики
братьев,
Bröderna
lever
i
mej
Братья
живут
во
мне.
Jag
sitter
och
skålar
vid
drömmarnas
mål
Я
сижу
и
пью
за
здоровье
своих
мечтаний,
Ändå
når
inte
skålarna
mej
Но
бокалы
не
доходят
до
меня.
För
när
jag
ser
kvinnan
så
ser
jag
en
mur
Потому
что,
когда
я
смотрю
на
женщину,
я
вижу
стену,
Fast
brösten
är
böljande
hav
Хотя
ее
грудь
— бурлящее
море.
Skål
vackra
kvinna,
betala
drick
ur
За
твое
здоровье,
красивая
женщина,
пей
до
дна,
Mitt
brinnande
skepp
går
i
kvav
Мой
горящий
корабль
идет
ко
дну.
För
inatt
har
jag
varit
och
ropat
vid
muren
Ведь
этой
ночью
я
кричал
у
стены,
Är
du
kvar,
är
du
kvar,
är
du
kvar
Ты
здесь,
ты
здесь,
ты
здесь?
Men
en
plit
sitter
där
och
bligar
i
kuren
Но
охранник
в
будке
лишь
смотрит
угрюмо,
Inget
svar,
inget
svar,
inget
svar
Нет
ответа,
нет
ответа,
нет
ответа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Sundström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.