Текст и перевод песни Stefan Sundström - Fläder
Den
våren
då
vi
möttes
Весна,
когда
мы
встретились.
Det
var
nån
kärleksgud
som
skötte
alltihop
Это
был
бог
любви,
который
управлял
всем
этим.
Vi
behövde
inte
göra
nåt
Нам
не
нужно
было
ничего
делать.
Nånting
fick
oss
att
röra
oss
ihop
Что-то
заставило
нас
двигаться
вместе.
Så
sitter
jag
och
tänker
medans
tv:
n
står
och
blänker
blåvitt
ljus
Поэтому
я
сижу
и
думаю,
пока
телевизор
стоит
и
мерцает
бело-голубым
светом.
Och
mörkret
faller
utanför
mitt
И
тьма
опускается
за
пределами
моего
...
Snön
gör
att
allt
blir
tyst
runt
vårt
hus
Из-за
снега
вокруг
нашего
дома
все
тихо.
Vi
flyttade
till
Österlen
Köpte
hus
för
pengar
från
en
skivsuccé
Мы
переехали
в
Остерлен,
купили
дома
за
деньги
на
дискотеке.
Vi
målade
det
rosa
som
en
dröm
Och
katterna
o
barnen
dom
var
med
Мы
покрасили
его
в
розовый
цвет,
как
во
сне,
и
кошек,
и
детей,
с
которыми
они
были.
Men
för
att
klar
lånen
fick
du
ge
dej
ut
på
turné
efter
turné
Но
чтобы
закончить
с
кредитами,
ты
должен
был
выйти
из
игры
на
терн-эфтер
после
терн-эфтера.
Fläderblommor
doftade
Цветы
бузины
благоухали.
Äpplen
mognade
men
du
var
aldrig
med
Яблоки
созрели,
но
тебя
никогда
не
было
рядом.
Har
vart
en
bra
sommar
för
fläder
Это
было
хорошее
лето
для
Элдера
Jag
har
gjort
vin
o
saft
i
år
В
этом
году
я
делал
вино
и
сок.
Men
snart
blir
vinet
till
vinäger
Но
вскоре
вино
превращается
в
уксус.
Jag
bryr
mej
märkligt
nog
inte
ett
spår
Как
ни
странно,
мне
все
равно.
Det
doftar
inte
längre
fläder
Больше
не
пахнет
бузиной.
Det
är
kallt
och
snöoväder
Холодно
и
снег.
Det
enda
jag
kan
säja
dej
Это
единственное,
что
я
могу
тебе
сказать.
Det
har
vart
en
bra
sommar
för
fläder...
Это
было
хорошее
лето
для
старшего...
Jag
torka
eterneller
Я
иссушаю
вечность.
Satte
vin
och
gjorde
saft
till
ungarna
Поставила
вино
и
приготовила
сок
для
детей.
Du
och
bandet
gjorde
folkparker
Ты
и
группа
делали
фолк-парки.
Ni
kallades
visst
folkparkskungarna
Я
слышал
вас
называли
королями
фолк
парка
Du
var
konstigt
tyst
i
telefon
Ты
странно
молчала
по
телефону.
Ett
ansträngt
kort
och
fåordigt
samtal
Напряженный
короткий
и
немногословный
разговор
Jag
förstod
varför
när
jag
såg
löpsedeln
där
det
stod
nåt
om
skandal
Я
понял
почему,
когда
увидел
заголовок,
где
было
что-то
о
скандале.
Nu
har
alla
blommor
blommat
ut
Теперь
все
цветы
распустились.
Äpplena
har
alla
fallit
av
Все
яблоки
опали.
Och
ingen
orkar
plocka
dom
och
fåglarna
dom
har
gett
sej
av
И
никто
не
может
сорвать
их
и
птиц,
которых
они
сами
себе
подарили.
Ett
rosa
hus
på
Розовый
дом
Österlen
står
tomt
i
höstens
första
storm
så
vild
Восток
пуст
в
первый
осенний
шторм
такой
дикий
Ett
rosa
hus
till
salu
Розовый
дом
на
продажу
Med
fläderblom
och
äppelträd
därtill
С
бузиной
и
яблонями.
Har
vart
en
bra
sommar
för
fläder...
Это
было
хорошее
лето
для
старшего...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Chesnut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.