Текст и перевод песни Stefanie Hertel - Das Leben ist zu kurz zum Traurig sein
Hey,
was
machst
du
für'n
Gesicht?
Эй,
что
ты
делаешь
для
лица?
Was
ist
los
mit
dir?
Что
с
тобой
не
так?
So'n
bißchen
schlechte
Laune
Такое
немного
плохое
настроение
Kann
jedem
mal
passier'n.
Может
passier'n
каждый
раз.
Ich
hab'
das
auch
schon
durchgemacht,
Я
тоже
уже
прошел
через
это,
Hab'
mich
gefühlt
wie
du,
Я
чувствовал,
что
ты,
Doch
Pleiten,
Pech
und
Pannen
Но
неудачи,
неудачи
и
неудачи
Gehör'n
zum
Glück
dazu.
К
счастью,
прислушайтесь
к
этому.
Liebeskummer
lohnt
sich
nicht,
Любовь
не
стоит
того,
Irgendjemand
denkt
an
dich
Кто-то
думает
о
тебе
Und
die
Zeiten
ändern
sich.
И
времена
меняются.
Das
Leben
ist
zu
kurz
zum
Traurigsein,
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
грустной,
Komm'
und
lach'
die
Tränen
aus.
Иди
и
смейся,
вытирая
слезы.
Laß
in
dein
Herz
die
Sonne
wieder
rein
Впусти
солнце
обратно
в
свое
сердце
Und
wirf
die
Einsamkeit
raus.
И
выброси
одиночество.
Das
Leben
ist
zu
kurz
zum
Traurigsein
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
грустной
Und
zum
Weinen
viel
zu
schön,
И
слишком
приятно
плакать,
Irgendwann
holst
du
die
Träume
ein
В
какой-то
момент
вы
получите
мечты
Und
lässt
sie
nie
wieder
geh'n.
И
никогда
больше
не
позволит
ей
уйти.
Sorgen
hin
und
Sorgen
her,
Беспокойство
взад
и
вперед,
Nur
die
Liebe
zählt.
Важна
только
любовь.
Denn
jeder
Tag
ist
trübe,
Потому
что
каждый
день
пасмурный,
Wenn
ihm
das
Lachen
fehlt.
Если
ему
не
хватает
смеха.
Du
wirst
wieder
glücklich
sein,
Ты
снова
будешь
счастлив,
Wenn
du's
wirklich
willst.
Если
ты
действительно
этого
хочешь.
Folg'
einfach
deinem
Herzen
Просто
следуй
своему
сердцу
Bis
du
dich
besser
fühlst.
Пока
ты
не
почувствуешь
себя
лучше.
Komm'
steh'
auf
und
glaub'
daran,
Давай
"встань"
и
верь
в
это,
Alles
fängt
von
vorne
an,
Все
начинается
сначала,
Irgendwie
und
irgendwann.
Как-нибудь
и
когда-нибудь.
Das
Leben
ist
zu
kurz
zum
Traurigsein,
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
грустной,
Komm'
und
lach'
die
Tränen
aus.
Иди
и
смейся,
вытирая
слезы.
Laß
in
dein
Herz
die
Sonne
wieder
rein
Впусти
солнце
обратно
в
свое
сердце
Und
wirf
die
Einsamkeit
raus.
И
выброси
одиночество.
Das
Leben
ist
zu
kurz
zum
Traurigsein
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
грустной
Und
zum
Weinen
viel
zu
schön,
И
слишком
приятно
плакать,
Irgendwann
holst
du
die
Träume
ein
В
какой-то
момент
вы
получите
мечты
Und
lässt
sie
nie
wieder
geh'n.
И
никогда
больше
не
позволит
ей
уйти.
Das
Leben
ist
zu
kurz
zum
Traurigsein,
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
быть
грустной,
Komm'
und
lach'
die
Tränen
aus.
Иди
и
смейся,
вытирая
слезы.
Laß
in
dein
Herz
die
Sonne
wieder
rein
Впусти
солнце
обратно
в
свое
сердце
Und
wirf
die
Einsamkeit
raus,
И
выбрось
одиночество,
Und
wirf
die
Einsamkeit
raus.
И
выброси
одиночество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Frankfurter, Jean Frankfurter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.