Текст и перевод песни Stefanos Korkolis feat. Konstantina - Stous Pente Anemous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stous Pente Anemous
Scattered by the Five Winds
Με
σκόρπισες
ξανά
στους
πέντε
ανέμους
You
scattered
me
again
to
the
five
winds
για
μια
φορά
ακόμη
με
εκδικείσαι
Once
again,
you
seek
revenge
on
me
να
είσαι
εδώ
και
όμως
να
μην
είσαι
To
be
here
and
yet
not
be
here
κι
ενώ
πως
δε
θα
φύγεις
προσποιείσαι
να
And
while
you
pretend
you
won't
leave
γίνεσαι
άνεμος
κι
εσύ.
You
become
the
wind
yourself.
Με
σκόρπισες
ξανά
στους
πέντε
ανέμους
You
scattered
me
again
to
the
five
winds
για
μια
φορά
ακόμα
με
παιδεύεις
Once
again,
you
torment
me
μ'
ένα
τίποτα
με
συντροφεύεις
With
nothing,
you
keep
me
company
κι
από
το
τίποτα
τα
πάντα
κλέβεις
και
And
from
nothing,
you
steal
everything
γίνεσαι
άνεμος
κι
εσύ.
And
you
become
the
wind
yourself.
Κι
εγώ
σαν
άνεμος
θα
φύγω
θα
χαθώ
And
I,
like
the
wind,
will
leave
and
be
lost
κι
όπως
θα
φεύγω
φως
μου,
θα
σε
ονειρευτώ
And
as
I
leave,
my
love,
I
will
dream
of
you
να
μ'
αγκαλιάζεις
κι
εγώ
να
προσπαθώ
You
embrace
me,
and
I
try
για
μια
φορά
να
σ'
αρνηθώ.
To
deny
you
for
once.
Θα
σ'
αρνηθώ
I
will
deny
you
Κι
εγώ
σαν
άνεμος
θα
φύγω
θα
χαθώ
And
I,
like
the
wind,
will
leave
and
vanish
κι
όπως
θα
φεύγω
φως
μου,
θα
ερωτευτώ
And
as
I
leave,
my
love,
I
will
fall
in
love
τους
πέντε
άνεμους.
Μ'
αυτούς
θα
ξεχαστώ
With
the
five
winds.
With
them,
I
will
forget
και
δε
θα
ξαναρθώ
And
I
will
never
return
Με
σκόρπισες
ξανά
στους
πέντε
ανέμους
You
scattered
me
again
to
the
five
winds
τα
χρόνια
μου
μαζί
τους
να
ξοδεύω.
To
spend
my
years
with
them.
Αγκάλιασα
κι
εγώ
τους
πέντε
ανέμους
I,
too,
embraced
the
five
winds
κι
απ'
ό,
τι
σε
θυμίζει
δραπετεύω
και
And
from
all
that
reminds
me
of
you,
I
escape
γίνομαι
άνεμος
κι
εγώ.
And
I
become
the
wind
myself.
Με
σκόρπισες
ξανά
στους
πέντε
ανέμους
You
scattered
me
again
to
the
five
winds
και
τώρα
πια
μ'
αυτούς
θα
ταξιδεύω.
And
now
I
will
travel
with
them.
Λάτρεψα
κι
εγώ
τους
πέντε
ανέμους
I,
too,
have
come
to
love
the
five
winds
τις
νύχτες
τους
φιλώ
και
τους
χαϊδεύω
και
At
night,
I
kiss
and
caress
them
γίνομαι
άνεμος
κι
εγώ.
And
I
become
the
wind
myself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefanos Korkolis, Ifigeneia Giannopoulou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.