Текст и перевод песни Stefanos Korkolis - Kardia Mou Liono
Kardia Mou Liono
Мое сердце тает
Καρδιά
μου
λιώνω
Мое
сердце
тает,
Στίχοι:
Βασίλης
Μαστροκώστας
Слова:
Василис
Мастрокостас
Μουσική:
Στέφανος
Κορκολής
Музыка:
Стефанос
Корколис
1η
ερμηνεία:
Στέφανος
Κορκολής
Первое
исполнение:
Стефанос
Корколис
Χωρισμός
μες
στη
νύχτα
είναι
τραύμα
βαθύ
Расставание
посреди
ночи
- это
глубокая
рана,
έτσι
απλά
να
δηλώνεις
"σε
έχω
πια
βαρεθεί",
так
просто
сказать:
"Ты
мне
надоела",
και
μετράω
σημάδια
και
κομμάτια
φιλιά
и
я
считаю
знаки
и
кусочки
поцелуев,
προσπαθώ
να
φωνάξω
μα
δε
βγάζω
μιλιά.
пытаюсь
кричать,
но
не
могу
говорить.
Τα
δικά
σου
φιλιά
τα
χαμένα
νοσταλγώ
Твоих
поцелуев
потерянных
я
жажду,
απροστάτευτα
μένουν
τα
βράδια,
ωωωωω
беззащитны
остаются
ночи
мои,
ооооо
τα
δικά
σου
φιλιά
τα
χαμένα
νοσταλγώ
Твоих
поцелуев
потерянных
я
жажду,
και
δεν
έχω
πια
εγώ,
ωωωω
и
у
меня
их
больше
нет,
ооооо
Καρδιά
μου
λιώνω
Мое
сердце
тает
για
σένα
μόνο
только
по
тебе,
και
πες
μου
ό,
τι
να
'ναι
и
скажи
мне,
что
бы
это
ни
было,
δυο
λέξεις
κι
ας
πονάνε.
два
слова,
пусть
даже
ранят.
καρδιά
μου
λιώνω,
Мое
сердце
тает,
μακριά
σου
δε
ζω.
без
тебя
я
не
живу.
Οι
ανάσες
σου
φλόγες
καίνε
το
ακουστικό
Твое
дыхание,
как
пламя,
обжигает
телефон,
την
καρδιά
σου
ακούω
σε
ρυθμό
βιαστικό.
я
слышу
твое
сердце
в
торопливом
ритме.
Το
αντίο
πονάει
και
σωπαίνει
η
γραμμή,
Прощание
причиняет
боль,
и
линия
замолкает,
θέλω
κάτι
ακόμα
μην
κλείνεις,
ωωω
μη.
я
хочу
еще
что-то,
не
вешай
трубку,
ооо,
нет.
το
αντίο
πονάει
και
σωπαίνει
η
γραμμή
Прощание
причиняет
боль,
и
линия
замолкает,
θέλω
κάτι
ακόμα
μην
κλείνεις,
ωωωωω
я
хочу
еще
что-то,
не
вешай
трубку,
ооооо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefanos Korkolis, Vasilis Mastrokostas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.