Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour dans le désert (montuno, baby)
Die Liebe in der Wüste (montuno, baby)
C'est
malin,
ça
tapisse
tous
les
murs
Sie
ist
schlau,
sie
tapeziert
alle
Wände
Enfin,
ça
cache
très
bien
Nun,
sie
versteckt
sehr
gut
Ça
vous
en
met
tout
plein
Sie
gibt
dir
davon
eine
ganze
Menge
Il
pourrait
s'acharner
Sie
könnte
unerbittlich
sein
Il
pourrait
se
donner
des
airs
d'oasis
Sie
könnte
sich
als
Oase
ausgeben
En
plein
désert
Mitten
in
der
Wüste
En
plein
désert,
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
die
Liebe
Des
câlins
qui
jaillissent,
qui
perdurent
Umarmungen,
die
hervorsprudeln,
die
andauern
Enfin,
y
en
a
combien?
Nun,
wie
viele
gibt
es
davon?
Je
cherche
l'horizon,
c'est
loin
Ich
suche
den
Horizont,
er
ist
weit
weg
C'est
très
loin
Er
ist
sehr
weit
weg
En
plein
désert,
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
die
Liebe
En
plein
désert,
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
die
Liebe
En
plein
désert,
c'est
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
das
ist
die
Liebe
Je
n'ai
pas
souvent
vu
l'amour
dans
le
désert
Ich
habe
die
Liebe
nicht
oft
in
der
Wüste
gesehen
Il
n'y
a
ni
la
mer
ni
les
embruns
ni
l'éther
Es
gibt
weder
das
Meer
noch
die
Gischt
noch
den
Äther
Je
ne
t'ai
pas
dit
que
j'étais
aveuglé
quand
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
dass
ich
geblendet
war,
als
Mes
larmes
coulent
comme
un
puits
de
pétrole
Meine
Tränen
fließen
wie
eine
Ölquelle
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Aber
im
Grunde
ist
all
das
nur
ein
Sandkorn
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Aber
im
Grunde
ist
all
das
nur
ein
Sandkorn
C'est
salin,
ça
s'épice,
ça
c'est
sûr
Sie
ist
salzig,
sie
wird
würzig,
das
ist
sicher
Enfin
la
mer,
ça
vous
tient
Nun,
das
Meer,
es
hält
dich
fest
J'ai
des
frissons
pris
dans
ma
prison
Ich
habe
Schauer,
gefangen
in
meinem
Gefängnis
En
plein
désert,
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
die
Liebe
En
plein
désert,
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
die
Liebe
En
plein
désert,
c'est
l'amour
Mitten
in
der
Wüste,
das
ist
die
Liebe
C'est
l'amour
Das
ist
die
Liebe
Je
n'ai
pas
souvent
vu
l'amour
dans
le
désert
Ich
habe
die
Liebe
nicht
oft
in
der
Wüste
gesehen
Il
n'y
a
ni
la
mer
ni
les
embruns
ni
l'éther
Es
gibt
weder
das
Meer
noch
die
Gischt
noch
den
Äther
Je
ne
t'ai
pas
dit
que
j'étais
aveuglé
quand
Ich
habe
dir
nicht
gesagt,
dass
ich
geblendet
war,
als
Mes
larmes
coulent
comme
un
puits
de
pétrole
Meine
Tränen
fließen
wie
eine
Ölquelle
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Aber
im
Grunde
ist
all
das
nur
ein
Sandkorn
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Aber
im
Grunde
ist
all
das
nur
ein
Sandkorn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan R. Caron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.