Текст и перевод песни Stefie Shock - L'amour dans le désert (montuno, baby)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour dans le désert (montuno, baby)
Любовь в пустыне (монтуно, детка)
C'est
malin,
ça
tapisse
tous
les
murs
Она
коварна,
она
покрывает
все
стены
Enfin,
ça
cache
très
bien
Наконец,
она
хорошо
скрывает
Ça
vous
en
met
tout
plein
Она
тебя
наполняет
Il
pourrait
s'acharner
Она
могла
бы
быть
настойчивой
Il
pourrait
se
donner
des
airs
d'oasis
Она
могла
бы
притворяться
оазисом
En
plein
désert
Посреди
пустыни
En
plein
désert,
l'amour
Посреди
пустыни,
любовь
Des
câlins
qui
jaillissent,
qui
perdurent
Объятия,
которые
возникают,
которые
длятся
Enfin,
y
en
a
combien?
Наконец,
сколько
их?
Je
cherche
l'horizon,
c'est
loin
Я
ищу
горизонт,
он
далеко
C'est
très
loin
Он
очень
далеко
En
plein
désert,
l'amour
Посреди
пустыни,
любовь
En
plein
désert,
l'amour
Посреди
пустыни,
любовь
En
plein
désert,
c'est
l'amour
Посреди
пустыни,
это
любовь
Je
n'ai
pas
souvent
vu
l'amour
dans
le
désert
Я
не
часто
видел
любовь
в
пустыне
Il
n'y
a
ni
la
mer
ni
les
embruns
ni
l'éther
Там
нет
ни
моря,
ни
брызг,
ни
эфира
Je
ne
t'ai
pas
dit
que
j'étais
aveuglé
quand
Я
не
говорил
тебе,
что
я
был
ослеплен,
когда
Mes
larmes
coulent
comme
un
puits
de
pétrole
Мои
слезы
текут,
как
нефтяная
скважина
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Но
в
глубине
души,
все
это
лишь
песчинка
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Но
в
глубине
души,
все
это
лишь
песчинка
C'est
salin,
ça
s'épice,
ça
c'est
sûr
Она
солона,
она
острая,
это
точно
Enfin
la
mer,
ça
vous
tient
Наконец,
море,
оно
держит
тебя
J'ai
des
frissons
pris
dans
ma
prison
У
меня
мурашки
по
коже
в
моей
тюрьме
En
plein
désert,
l'amour
Посреди
пустыни,
любовь
En
plein
désert,
l'amour
Посреди
пустыни,
любовь
En
plein
désert,
c'est
l'amour
Посреди
пустыни,
это
любовь
Je
n'ai
pas
souvent
vu
l'amour
dans
le
désert
Я
не
часто
видел
любовь
в
пустыне
Il
n'y
a
ni
la
mer
ni
les
embruns
ni
l'éther
Там
нет
ни
моря,
ни
брызг,
ни
эфира
Je
ne
t'ai
pas
dit
que
j'étais
aveuglé
quand
Я
не
говорил
тебе,
что
я
был
ослеплен,
когда
Mes
larmes
coulent
comme
un
puits
de
pétrole
Мои
слезы
текут,
как
нефтяная
скважина
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Но
в
глубине
души,
все
это
лишь
песчинка
Mais
au
fond,
tout
cela
n'est
qu'un
grain
de
sable
Но
в
глубине
души,
все
это
лишь
песчинка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan R. Caron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.