Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lysing af hesti
Beschreibung eines Pferdes
Lysing
af
Hesti
Beschreibung
eines
Pferdes
(Eftir
Sigurbjörn
Jóhannsson
frá
Fotaskinn)
(Von
Sigurbjörn
Jóhannsson
aus
Fotaskinn)
Ef
þú
selja
meinar
mér
Wenn
du
mir
verkaufen
willst,
Makka
skeljung
góðan,
einen
guten
Schecken
mit
schöner
Mähne,
Kosti
telja
hlyt
ég
hér,
Die
Vorzüge
muss
ich
dir
hier
aufzählen,
Hann
svo
velja
takist
þér.
damit
dir
die
Wahl
gut
gelingt.
Álits
friður,
framþrekkin,
Ansehnlich,
friedlich,
vorne
kräftig,
Fjörs
með
striðu
kappi,
Lebhaft
mit
starkem
Eifer,
Fimur,
þyður
fótheppin,
Geschickt,
sanft,
trittsicher,
Fetatiður,
ganglaginn.
Schnellen
Schrittes,
ganggewandt.
Stutt
með
bak
og
breitt
að
sjá,
Kurz
im
Rücken
und
breit
anzusehen,
Brúnir
svakalegur,
Mächtige
Stirn,
Augu
vakin,
eyru
smá
Wache
Augen,
kleine
Ohren,
Einatt
hrakin
til
og
frá.
Ständig
hin
und
her
bewegt.
Makkann
sveigi
manns
í
fang,
Den
Nacken
beuge
er
dem
Menschen
in
den
Schoß,
Munn
að
eigin
bringu,
Das
Maul
zur
eigenen
Brust,
Skörpum
fleygist
skeiðs
á
gang,
Im
scharfen
Pass
fliege
er
dahin,
Skrokinn
teygi
fróns
um
vang.
Den
Körper
strecke
er
übers
Land.
Þólinn,
hraustur
grjót
og
grund
Ausdauernd,
kräftig
über
Stein
und
Grund,
Gripi
laust
með
fótum,
Greife
leicht
mit
den
Füßen,
Traustur
ekru
vaði
und,
Vertrauensvoll
durchfahre
er
das
Feld,
Eins
og
flaustur
taki
sund.
Als
ob
er
eilig
schwimmen
würde.
Enga
hræðist
undra
sjón,
Keinen
wundersamen
Anblick
fürchte
er,
Að
þott
slæðist
kunni,
Auch
wenn
Unerwartetes
sich
einschleichen
mag,
Viss
að
þræða
veg
um
frón,
Sicher
den
Weg
durch
das
Land
zu
finden,
Vænn
á
hæð
og
frár
sem
ljón.
Ansehnlich
an
Höhe
und
schnell
wie
ein
Löwe.
Leggjanettur
liðasver
Feingliedrig,
mit
kräftigen
Gelenken,
Lag
sé
rétt
á
hófum,
Die
Stellung
der
Hufe
sei
korrekt,
Harður,
slettur,
kúptur
hver,
Hart,
glatt,
jeder
Huf
gewölbt,
Kjóstu
þetta
handa
mér.
Wähle
diesen
für
mich.
(English
translation)
(Englische
Übersetzung)
Description
of
Horses
Beschreibung
von
Pferden
If
you
mean
to
sell
me
Wenn
du
mir
verkaufen
willst,
Comb
the
mane
well,
Kämme
die
Mähne
gut,
Consider
the
requirement
warmly,
Betrachte
die
Anforderung
herzlich,
If
you
so
choose
you
will
succeed.
Wenn
du
dich
so
entscheidest,
wirst
du
Erfolg
haben.
Pretty
outlook,
stout
in
front,
Hübsches
Aussehen,
vorne
kräftig,
Going
forward
with
energetic
stride,
Vorwärts
gehend
mit
energischem
Schritt,
Smooth
and
good
on
his
feet,
Geschmeidig
und
gut
auf
seinen
Füßen,
Brisk
and
good
at
the
walk.
Flink
und
gut
im
Schritt.
A
short
and
broad
back,
Ein
kurzer
und
breiter
Rücken,
Mighty
brow,
Mächtige
Stirn,
Eyes
awake,
small
ears
Wache
Augen,
kleine
Ohren,
Often
moving
to
and
fro.
Oft
hin
und
her
bewegend.
Stamina,
bravely
over
stone
and
ground,
Ausdauer,
tapfer
über
Stein
und
Grund,
Gripping
lightly
with
the
feet,
Leicht
mit
den
Füßen
greifend,
Trusting
stays
the
course,
Vertrauensvoll
den
Kurs
haltend,
Even
eager
to
take
a
swim.
Sogar
begierig,
ein
Bad
zu
nehmen.
No
dread
at
surprising
sight,
Keine
Furcht
vor
überraschendem
Anblick,
Although
may
drag,
Obwohl
er
vielleicht
zögert,
Sure
to
follow
the
way
in
comfort,
Sicher
den
Weg
bequem
zu
folgen,
Goodly
tall
and
swift
as
a
lion.
Ansehnlich
groß
und
schnell
wie
ein
Löwe.
Smooth
legs,
broad
joints
Glatte
Beine,
breite
Gelenke,
All
is
right
in
the
hooves,
Alles
ist
richtig
an
den
Hufen,
Hard,
even,
domed,
Hart,
gleichmäßig,
gewölbt,
I
vote
for
this
one.
Ich
stimme
für
diesen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sigurbjorn Johannsson Fotaskinni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.