Текст и перевод песни Sigurbjorn Johannsson Fotaskinni feat. Steindor Andersen - Lysing af hesti
Lysing
af
Hesti
Описание
лошади
(Eftir
Sigurbjörn
Jóhannsson
frá
Fotaskinn)
(После
Сигурбьерна
Йоханссона
из
Фотаскинна)
Ef
þú
selja
meinar
mér
Если
ты
продашь
мне
зло
Makka
skeljung
góðan,
Mane
skeljung
хорошо,
Kosti
telja
hlyt
ég
hér,
Меньше
всего
граф
хлит,
я
здесь,
Hann
svo
velja
takist
þér.
Он
так
выбирает,
если
ты.
Álits
friður,
framþrekkin,
Мнение
мира,
фреймреккин,
Fjörs
með
striðu
kappi,
Фьорды
с
воином
Стриду,
Fimur,
þyður
fótheppin,
Ловкий
,yydur
fótheppin,
Fetatiður,
ganglaginn.
Фетатидур,
ганглагинн.
Stutt
með
bak
og
breitt
að
sjá,
Жми
спиной
и
широко,
чтобы
видеть,
Brúnir
svakalegur,
Края
очень
большого
...
Augu
vakin,
eyru
smá
Глаза
вытянуты,
уши
слегка
приоткрыты.
Einatt
hrakin
til
og
frá.
Только
туда
и
обратно.
Makkann
sveigi
manns
í
fang,
Makkann
sveigi
people
in
fang,
Munn
að
eigin
bringu,
Рот
к
их
груди,
Skörpum
fleygist
skeiðs
á
gang,
Крисп
флейгист
скейдс
на
курсе,
Skrokinn
teygi
fróns
um
vang.
Скрокинн
тянется
к
фронам
около
Ванга.
Þólinn,
hraustur
grjót
og
grund
Олинн,
отважные
камни
и
почва
Gripi
laust
með
fótum,
Сокровища,
пораженные
ногами,
Traustur
ekru
vaði
und,
Крепкие
Акры
протестующих
исчезают,
Eins
og
flaustur
taki
sund.
Пока
флаустур
плывет.
Enga
hræðist
undra
sjón,
Не
бойся
удивительного
визуального,
Að
þott
slæðist
kunni,
Что
в
то
время
как
некоторые
слэдисты
могут...
Viss
að
þræða
veg
um
frón,
Уверен,
что
оседлает
профилактику
печенья,
Vænn
á
hæð
og
frár
sem
ljón.
Хорошо
на
полу
и
от
этого
льва.
Leggjanettur
liðasver
Leggjanettur
liðasver
Lag
sé
rétt
á
hófum,
Песня
как
раз
вовремя,
Harður,
slettur,
kúptur
hver,
Жесткий,
брызги,
куполообразный
кто,
Kjóstu
þetta
handa
mér.
Пожалуйста,
проголосуйте
за
меня.
(English
translation)
(Перевод
на
английский)
Description
of
Horses
Описание
лошадей
If
you
mean
to
sell
me
Если
ты
хочешь
продать
меня
...
Comb
the
mane
well,
Расчеши
хорошенько
гриву,
Consider
the
requirement
warmly,
Отнеситесь
к
этому
требованию
с
теплотой,
If
you
so
choose
you
will
succeed.
Если
вы
так
решите,
то
добьетесь
успеха.
Pretty
outlook,
stout
in
front,
Хорошенькая
перспектива,
крепкая
впереди,
Going
forward
with
energetic
stride,
Двигаясь
вперед
энергичным
шагом,
Smooth
and
good
on
his
feet,
Гладко
и
хорошо
на
ногах.
Brisk
and
good
at
the
walk.
Грудинка-место,
где
можно
остановиться,
и
хороша
прогулка.
A
short
and
broad
back,
Короткая
и
широкая
спина,
Mighty
brow,
Могучий
лоб,
Eyes
awake,
small
ears
Глаза
не
спят,
маленькие
уши
...
Often
moving
to
and
fro.
Часто
двигаюсь
туда-сюда.
Stamina,
bravely
over
stone
and
ground,
Выносливость,
преодоление
камня
и
земли,
Gripping
lightly
with
the
feet,
Слегка
сжимая
ноги,
Trusting
stays
the
course,
Доверчивость
остается
неизменной,
Even
eager
to
take
a
swim.
Даже
жаждет
искупаться.
No
dread
at
surprising
sight,
Никакого
страха
перед
удивительным
зрелищем,
Although
may
drag,
Хотя
может
затянуться,
Sure
to
follow
the
way
in
comfort,
Уверенный
в
том,
что
последует
по
пути
с
комфортом,
Goodly
tall
and
swift
as
a
lion.
Высокий
и
быстрый,
как
лев.
Smooth
legs,
broad
joints
Гладкие
ноги,
широкие
суставы.
All
is
right
in
the
hooves,
Все
правильно
в
копытах,
Hard,
even,
domed,
Твердый,
ровный,
куполообразный.
I
vote
for
this
one.
Я
голосую
за
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sigurbjorn Johannsson Fotaskinni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.