Текст и перевод песни Steiner & Madlaina - Klischee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
schön,
ein
Klischee
zu
sein
Как
же
здорово
быть
клише:
Ich
sitze,
schreibe,
trinke
Wein
Сидеть,
писать,
потягивать
вино.
Und
ich
spiel
die
Kreative
Играть
творческую
натуру,
So
werde
ich
zu
ihr
И
становиться
ею.
Denk
an
alles
negative
Думать
обо
всем
плохом
Und
setz
mich
ans
Klavier
И
садиться
за
пианино.
Ich
darf
ein
Leben
lang
Sozialfall
sein
Мне
можно
всю
жизнь
быть
на
содержании,
Im
besten
Fall
lädt
mich
der
Barmann
ein
В
лучшем
случае,
бармен
угостит
меня
выпивкой.
Und
wenn
sich
mein
Freund
trennt,
А
когда
мы
расстанемся,
Soll
ich
mich
freuen
über
Content
Я
должна
радоваться
новому
материалу
для
песен.
Ich
führ
ein
Leben
wie
im
Traum
Моя
жизнь
как
сон.
Willst
du
noch
von
mir
Хочешь
ли
ты
меня
еще?
Lass
deine
Meinung
hier
Оставь
свое
мнение
при
себе.
Ich
habe
mich
schon
oft
gefragt
Я
часто
спрашивала
себя,
Gibt
es
noch
was,
das
du
magst
Есть
ли
что-то
еще,
что
тебе
нравится?
Willst
du
noch
von
mir
Хочешь
ли
ты
меня
еще?
Schau
mein
Leben
gehört
dir
Смотри,
моя
жизнь
принадлежит
тебе,
Ich
hab's
nur
nie
gesagt
Просто
я
никогда
не
говорила
этого
вслух.
Du
kannst
alles
von
mir
haben
Ты
можешь
получить
от
меня
все.
Es
ist
schön,
ein
Klischee
zu
sein
Как
же
здорово
быть
клише:
Ich
brauche
nur
auf
meinem
Weg
zu
bleiben
Мне
нужно
просто
продолжать
свой
путь.
Wenn
ich
alle
Fehler
mache,
die
du
dir
nie
erlaubst
Когда
я
совершаю
все
те
ошибки,
которые
ты
себе
никогда
не
позволишь,
Freust
du
dich
heimlich
wie
erwachsen,
Ты
тайком
радуешься,
какой
ты
взрослый,
Du
dir
dein
Leben
baust
Как
ты
строишь
свою
жизнь.
Du
weißt,
ich
schreibe
nur
für
dich
Ты
же
знаешь,
я
пишу
только
для
тебя,
Deshalb
mach
ich's
öffentlich
Поэтому
я
делаю
это
публично.
Und
werd
ich
über
dreißig
И
когда
мне
будет
за
тридцать,
Findest
du
es
ein
bisschen
dreist,
ich
weiß
Ты,
наверное,
будешь
считать
это
наглым,
я
знаю.
Du
hast
dir
mehr
von
mir
erhofft
Ты
ожидал
от
меня
большего.
Willst
du
noch
von
mir
Хочешь
ли
ты
меня
еще?
Lass
deine
Meinung
hier
Оставь
свое
мнение
при
себе.
Ich
habe
mich
schon
oft
gefragt
Я
часто
спрашивала
себя,
Gibt
es
noch
was,
das
du
magst
Есть
ли
что-то
еще,
что
тебе
нравится?
Willst
du
noch
von
mir
Хочешь
ли
ты
меня
еще?
Schau
mein
Leben
gehört
dir
Смотри,
моя
жизнь
принадлежит
тебе,
Ich
hab's
nur
nie
gesagt
Просто
я
никогда
не
говорила
этого
вслух.
Du
kannst
alles
von
mir
haben
Ты
можешь
получить
от
меня
все.
Ich
will
mehr
von
dir
А
я
хочу
большего
от
тебя.
Hab
keine
Meinung
mehr
У
меня
больше
нет
своего
мнения.
Hast
du
dich
schonmal
gefragt,
warum
du
mich
magst?
Ты
когда-нибудь
задумывался,
почему
ты
меня
любишь?
Ich
will
mehr
von
dir
Я
хочу
большего
от
тебя,
Weiß
dein
Leben
gehört
mir
И
знаю,
твоя
жизнь
принадлежит
мне.
Du
brauchst
gar
nichts
zu
sagen,
Тебе
даже
не
нужно
ничего
говорить,
Ich
weiß
ich
kann
alles
von
dir
haben
Я
знаю,
я
могу
получить
от
тебя
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Torbjoern Wendelbo Soerensen, Nora Steiner, Madlaina Pollina, Max Michael Boris Kaemmerling, Leonardo Guardarrama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.