Текст и перевод песни Steiner & Madlaina - Prost mein Schatz
Prost,
mein
Schatz
Приветствую
тебя,
моя
дорогая
Auf
uns
und
unsre
Dummheit
На
нас
и
на
нашу
глупость.
Ich
frag
dich
nicht
aus
Mitleid:
was
ist
los
mein
Schatz?
Я
не
спрашиваю
тебя
из
жалости:
что
случилось,
моя
дорогая?
Du
bist
zu
ruhig,
um
ruhig
zu
sein
Ты
слишком
спокоен,
чтобы
быть
Fang
endlich
an,
mich
anzuschreien
спокойным,
наконец,
начни
кричать
Prost,
mein
Schatz
на
меня
Ура,
моя
дорогая
Auf
menschliches
Versagen
На
человеческой
ошибке
Diesen
Scheiß
muss
man
ertragen,
С
этим
дерьмом
нужно
мириться,
Solang
man
Hoffnung
hat
пока
у
тебя
есть
надежда
Ich
schenke
ein
und
dir
kein
Lächeln
mehr
Я
дарю
один,
и
ты
больше
не
улыбаешься.
Ertrinke
kommt
mein
Tränenmeer
Утони,
придет
мое
море
слез,
Alleine
in
der
Menge
gehts
mir
gut
Я
в
порядке
один
в
толпе.
Ich
schenke
ein
und
dir
kein
Lächeln
mehr
Я
дарю
один,
и
ты
больше
не
улыбаешься.
Ertrinke
kommt
mein
Tränenmeer
Утони,
придет
мое
море
слез,
Die
Fragen
wegzudenken
macht
mir
Mut
Отказ
от
вопросов
придает
мне
смелости
Prost,
mein
Schatz
Приветствую
тебя,
моя
дорогая
Auf
mich
und
meine
Zweifel
На
меня
и
мои
сомнения.
Deine
Unsicherheiten
nehm
ich
noch
ein
Glas
Из-за
твоей
неуверенности
я
выпью
еще
один
бокал.
Auf
unsre
besten
Zeiten
В
наши
лучшие
времена
Drauf
das
wir
uns
selten
streiten,
bin
ich
stolz
mein
Schatz.
Я
горжусь
тем,
что
мы
редко
ссоримся,
моя
дорогая.
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
gut
genug
für
dich
Я
знаю,
что
недостаточно
хорош
для
тебя.
Weil
du
bist
gut,
bin
ich
es
nicht.
Потому
что
ты
хороший,
а
я
нет.
Ich
schenke
ein
und
dir
kein
Lächeln
mehr
Я
дарю
один,
и
ты
больше
не
улыбаешься.
Ertrinke
kommt
mein
Tränenmeer
Утони,
придет
мое
море
слез,
Alleine
in
der
Menge
gehts
mir
gut
Я
в
порядке
один
в
толпе.
Ich
schenke
ein
und
dir
kein
Lächeln
mehr
Я
дарю
один,
и
ты
больше
не
улыбаешься.
Ertrinke
kommt
mein
Tränenmeer
Утони,
придет
мое
море
слез,
Die
Fragen
wegzudenken
macht
mir
Mut
Отказ
от
вопросов
придает
мне
смелости
Ich
schenke
ein
und
dir
kein
Lächeln
mehr
Я
дарю
один,
и
ты
больше
не
улыбаешься.
Ertrinke
kommt
mein
Tränenmeer
Утони,
придет
мое
море
слез,
Alleine
in
der
Menge
gehts
mir
gut
Я
в
порядке
один
в
толпе.
Ich
schenke
ein
und
dir
kein
Lächeln
mehr
Я
дарю
один,
и
ты
больше
не
улыбаешься.
Ertrinke
kommt
mein
Tränenmeer
Утони,
придет
мое
море
слез,
Die
Fragen
wegzudenken
macht
mir
Mut
Отказ
от
вопросов
придает
мне
смелости
Prost,
mein
Schatz
Приветствую
тебя,
моя
дорогая
Auf
uns
und
unsre
Dummheit
На
нас
и
на
нашу
глупость.
Ich
frag
dich
nicht
aus
Mitleid:
was
ist
los
mein
Schatz?
Я
не
спрашиваю
тебя
из
жалости:
что
случилось,
моя
дорогая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nora Steiner, Madlaina Pollina, Max Michael Boris Kaemmerling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.