Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Írj már rám
Drop Me a Line
Túl
vagyunk
minden
új
dolgon
We've
gone
through
everything
new
Minden
annyira
megszokott
lett
Everything
has
become
so
routine,
Nem
tudok
újat
kérdezni
I
can't
find
anything
new
to
ask
És
nem
rémlik
már
semmi
új
tett
And
I
can't
remember
anything
new
to
do
Valahol
elhagytam
magamat
az
úton
Somewhere
along
the
way,
I
lost
myself
Nem
maradt
semmim
a
múlton
túlon
I
have
nothing
left
beyond
the
past
Az
ajtó
nyikorog,
én
lassan
lépek
le-le
The
door
creaks
as
I
slowly
leave,
Találkozunk
a
csúcson
See
you
at
the
top
Csak
írj
már
rám
Just
drop
me
a
line
Ne
kérdezd,
hogy
honnan
az
ötletadó
Don't
ask
where
the
inspiration
came
from
A
kezemet
széttárnám
I
would
spread
my
arms
wide
De
mégis
magányosan
szorongatom
But
I
still
clench
them
together
in
loneliness
Nem
engedem
el
a
kezedet
ma
I
won't
let
go
of
your
hand
today
Se
holnap,
akármi
megtörténhet,
ha
Or
tomorrow,
anything
can
happen,
if
Úgy
akarod,
legyen
én
nem
erőltetem
If
that's
what
you
want,
I
won't
force
it
Nem
kövezem
ki
majd
az
aranyutat
I
won't
pave
the
golden
road
for
you
Tudod
jó
volt
veled
You
know
it
was
good
with
you
Minden
percben
helyben
voltam
Every
minute,
I
was
in
the
moment
Minden
napot
megtöltöttünk
jóval
We
filled
every
day
with
something
good
És
az
álmaimat
fogtam
And
I
achieved
my
dreams
De
valami
megváltozott
But
something
changed
Átalakult
a
jó,
megátkozott
The
good
transformed,
it
became
cursed
Elbújtam
előle,
menekültem
I
hid
from
it,
I
ran
Nem
voltam
többé
határozott
I
was
no
longer
decisive
Túlontúl
akarom
az
újat
I
want
something
new
too
much
Fázik
a
tenyerem
a
hóban
My
palms
are
cold
in
the
snow
Egyedül
vagyok
ma
I'm
alone
today
Felszámolom
majd
a
földön
I'll
destroy
everything
on
the
ground
Kitörlöm
a
számodat,
ez
van
I'm
deleting
your
number,
that's
it
Nem
akarnék
tőled
semmit
I
don't
want
anything
from
you
De
mégis
úgy
érzem
nagyon
kellesz
But
I
still
feel
like
I
need
you
so
much
Csak
írj
már
rám
Just
drop
me
a
line
Ne
kérdezd,
hogy
honnan
az
ötletadó
Don't
ask
where
the
inspiration
came
from
A
kezemet
széttárnám
I
would
spread
my
arms
wide
De
mégis
magányosan
szorongatom
But
I
still
clench
them
together
in
loneliness
Nem
engedem
el
a
kezedet
ma
I
won't
let
go
of
your
hand
today
Se
holnap,
akármi
megtörténhet,
ha
Or
tomorrow,
anything
can
happen,
if
Úgy
akarod,
legyen
én
nem
erőltetem
If
that's
what
you
want,
I
won't
force
it
Nem
kövezem
ki
majd
az
aranyutat
I
won't
pave
the
golden
road
for
you
Írj
már
rám
Drop
me
a
line
Gyorsabban
jövök
egy
villámnál
I'll
come
faster
than
lightning
Tudnom
kell
azt,
hogy
akarod
I
need
to
know
that
you
want
it
Hogy
holnap
is
ugyanúgy,
ugyanúgy
itt
állnál
That
tomorrow
you'll
be
right
here,
just
the
same
Felidézed
a
kamaszkorom,
ja
You
remind
me
of
my
teenage
years,
yeah
Minden
üzenetem
palackozom,
ja
I'm
bottling
up
every
message,
yeah
Félszavakba
kapaszkodom
I'm
clinging
to
half-words
Eldobom
az
agyam,
ahogy
a
hajad
dobod
I'm
throwing
away
my
brain,
like
you
throw
away
your
hair
Mostanában
kevesebb
a
fotel
There
isn't
much
armchair
time
these
days
De
összejön
az
összes
projekt
But
all
the
projects
are
coming
together
Mondjuk
nem
vagyok
egy
modell
(de)
Let's
just
say
I'm
not
a
model
(but)
De
a
szívem
neked
hotel
But
my
heart
is
a
hotel
for
you
Nem
értem,
hogy
mi
a
baj
most
velem
(mi
a
fasz?)
I
don't
understand
what's
wrong
with
me
now
(what
the
heck?)
Tizenegyezer
üzenet
neked
(kiakaszt)
Eleven
thousand
messages
to
you
(it's
freaking
you
out)
Ez
milyen
imponáló
lehet
How
impressive
that
must
be
Hogy
valamiben
vagy
és
felbukkan
a
nevem
(Frakkpapa)
That
you're
involved
in
something
and
my
name
pops
up
(Frakkdaddy!)
Mondd,
hogyha
sok
vagyok
már
Tell
me
if
I'm
too
much
Nem
értem,
mi
ez
a
vontatottság
I
don't
understand
this
hesitation
Pedig
hajtok,
mint
a
tornaórán
But
I'm
pushing
on,
like
in
gym
class
Oh
la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh
la-la-la-la-la-la-la-la-la
Csak
írj
már
rám
Just
drop
me
a
line
Ne
kérdezd,
hogy
honnan
az
ötletadó
Don't
ask
where
the
inspiration
came
from
A
kezemet
széttárnám
I
would
spread
my
arms
wide
De
mégis
magányosan
szorongatom
But
I
still
clench
them
together
in
loneliness
Nem
engedem
el
a
kezedet
ma
I
won't
let
go
of
your
hand
today
Se
holnap,
akármi
megtörténhet,
ha
Or
tomorrow,
anything
can
happen,
if
Úgy
akarod,
legyen
én
nem
erőltetem
If
that's
what
you
want,
I
won't
force
it
Nem
kövezem
ki
majd
az
aranyutat
I
won't
pave
the
golden
road
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kristóf Pap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.