Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Можех
да
летя,
но
ме
учиха
как
да
пълзя.
Ich
konnte
fliegen,
aber
man
lehrte
mich
zu
kriechen.
Не
исках
да
пълзя,
но
забравих
и
как
да
летя.
Ich
wollte
nicht
kriechen,
aber
ich
vergaß
auch,
wie
man
fliegt.
Белези
сега
имам
само
от
двете
крила.
Narben
habe
ich
jetzt
nur
noch
von
den
zwei
Flügeln.
Нямам,
нямам
сили
за
полет.
Ich
habe
keine,
keine
Kraft
zum
Fliegen.
Остават
ни
само
още
кървящите
крила,
Uns
bleiben
nur
noch
die
blutenden
Flügel,
скрити
отдавна
в
кутия
längst
versteckt
in
einer
Kiste
с
хвърчила,
с
хвърчила.
mit
Drachen,
mit
Drachen.
Честно
ми
кажи,
кутията
ти
с
хвърчила
Sag
mir
ehrlich,
deine
Kiste
mit
Drachen,
няма
ли
две
крила,
не
чувстваш
ли
болка
в
гърба?
hat
sie
nicht
zwei
Flügel,
fühlst
du
keinen
Schmerz
im
Rücken?
Пазя
два
белега
от
две
крила,
Ich
bewahre
zwei
Narben
von
zwei
Flügeln,
те
помнят
за
полета
и
болят.
sie
erinnern
sich
an
den
Flug
und
schmerzen.
Две
бели
крила.
Zwei
weiße
Flügel.
Две
мъртви
крила.
Zwei
tote
Flügel.
Две
бели
крила.
Zwei
weiße
Flügel.
Две
мъртви
крила.
Zwei
tote
Flügel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Slanev, Natalia Simeonova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.