Lighting up to Cypress Hill I was the side of the bong
Zündete mir einen zu Cypress Hill an, ich war die Seite der Bong
Catching arthritis my pen was the heaviest
Bekam Arthritis, mein Stift war der schwerste
Bars trapped in a cell, run on sentences
Bars in einer Zelle gefangen, Schachtelsätze
Cleanse my readiness, my pencil is deep
Reinige meine Bereitschaft, mein Bleistift ist tief
I might erase every beat until it sends me to sleep
Vielleicht lösche ich jeden Beat, bis er mich in den Schlaf schickt
Send for the heat without relational guns
Schick nach der Hitze ohne beziehungsbedingte Waffen
Send for weed drinking Jamaican rum
Schick nach Gras, trinke jamaikanischen Rum
I only run between the moon and New York city with a crew that get busy like Bizzie be winning
Ich renne nur zwischen dem Mond und New York City mit einer Crew, die beschäftigt ist wie Bizzie beim Gewinnen
And in the night still pitching like I'm in the first inning
Und in der Nacht werfe ich immer noch, als wäre ich im ersten Inning
Curve spinning these curtains are swervining
Curveball dreht sich, diese Vorhänge schwanken
Disturbing images I cover the scent another visual
Störende Bilder, ich überdecke den Geruch, ein weiteres Visuelles
I mask and still never repent
Ich maskiere mich und bereue doch nie
Event the tide from the pull of the moon
Verhindere die Flut durch den Zug des Mondes
From where I currently reside where its currently June
Von wo ich derzeit wohne, wo es derzeit Juni ist
And kind of worry how my currency views
Und mache mir irgendwie Sorgen, wie meine Währung angesehen wird
Kind of murder don't mind if I do
Eine Art Mord, macht mir nichts aus, wenn ich es tue
My grandma and your grandma sitting by the fire
Meine Oma und deine Oma saßen am Feuer
My grandma told your grandma, "I'm gonna set your will on fire"
Meine Oma sagte zu deiner Oma: "Ich werde deinen Willen in Brand setzen"
Talking 'bout hey now
Reden über hey now
Cake is duffel the biscuits buttered
Der Kuchen ist im Sack, die Kekse gebuttert
Placed in covered the steak is smothered
Platziert, bedeckt, das Steak ist überzogen
Monetary notes growing ropes homes on boats
Geldscheine wachsen zu Seilen, Häuser auf Booten
That's why every step I take is brothered
Deshalb ist jeder Schritt, den ich mache, verbrüdert
Step I fly off the handle to create my supper
Schritt, ich raste aus, um mein Abendessen zu erschaffen
As an OG told me a closed mouth doesn't get fed
Wie ein OG mir sagte, ein geschlossener Mund wird nicht gefüttert
Push the level over the red
Drücke den Pegel über den roten Bereich
Pushes under my blankets they know to spread
Stöße unter meinen Decken, sie wissen sich auszubreiten
Like butter and jelly over the bread
Wie Butter und Marmelade auf dem Brot
I'm on my alchensteam Toot-Toot!
Ich bin auf meinem Alchemiedampfzug, Tut-Tut!
Runaway train blowing his steam from out them things
Durchgehender Zug, bläst seinen Dampf aus diesen Dingern
That resemble a stove top kettle. Hot metal on schedule
Die einem Herd-Wasserkessel ähneln. Heißes Metall nach Plan
I bust but your but macla rasto seco
Ich feure, aber dein aber macla rasto seco
Like the chamber make my vocals that go that go that go...
Wie die Kammer, mache meine Vocals, die gehen, die gehen, die gehen...
From the moment that the ladies screamed me at the cheering
Vom Moment an, als die Damen mich beim Jubel anschrien
From the tone of the rain seemed so appealing
Vom Klang des Regens schien so ansprechend
Did not invent the money printed but I'm getting it
Habe das gedruckte Geld nicht erfunden, aber ich bekomme es
Did not invent the wheel but motherfuckas spinning it
Hab das Rad nicht erfunden, aber Motherfucker drehen es
I'm not the paranoid searching for my calling yo
Ich bin nicht der Paranoide, der nach seiner Berufung sucht, yo
Straight out the barrio one baritone of audio
Direkt aus dem Barrio, ein Bariton an Audio
I carry on listen I carry on tradition
Ich mache weiter, hör zu, ich führe Tradition fort
I took a toothbrush to old kids and pairs of blissen
Ich putzte alte Kicks mit der Zahnbürste und glänzende Paare
So fuck this place and a staircase to sit in
Also fick diesen Ort und eine Treppe zum Sitzen
In a city where you need a flashy car just to fit in
In einer Stadt, wo du ein protziges Auto brauchst, nur um dazuzugehören
I never tried to make it I was only trying living
Ich habe nie versucht, es zu schaffen, ich habe nur versucht zu leben
Claimed in on math but mothafuckas never give it...
Meldete meinen Anteil an, aber Motherfucker geben ihn nie...
Up sick of giving I got nothing to show
...auf, krank vom Geben, ich habe nichts vorzuweisen
But ain't sick of being sick with it it's the sickest you know
Aber nicht krank davon, krank damit zu sein, es ist das Krankeste, weißt du
I don't communicate with conversation
Ich kommuniziere nicht durch Konversation
I stay up late nights in the basement
Ich bleibe spät nachts im Keller
Charge extra for installation
Berechne extra für die Installation
Chop up loop like little bits of bacon
Zerschneide den Loop wie kleine Speckstückchen
While I operate on a patient
Während ich einen Patienten operiere
Laboratory coats is what I'm draped in
Laborkittel sind es, in die ich gehüllt bin
More than the money notes my music is my motivation
Mehr als die Geldscheine, meine Musik ist meine Motivation
Uh burn nicotine blow out Listerine
Uh verbrenne Nikotin, puste Listerine aus
Lincoln to Michigan live from the coffee bean
Lincoln nach Michigan, live aus dem Coffee Bean
And TV's depiction is off bring in the green leaf
Und die Darstellung im Fernsehen ist falsch, bring das grüne Blatt rein
Too many Indians that want to be chief
Zu viele Indianer, die Häuptling sein wollen
I'm confident with my spot nobody can oust me
Ich bin zuversichtlich mit meinem Platz, niemand kann mich verdrängen
As a youth my parents figured out they couldn't house me
Als Jugendlicher merkten meine Eltern, dass sie mich nicht beherbergen konnten
Some even made me try to play the sideline and couch me
Manche ließen mich sogar versuchen, an der Seitenlinie zu spielen und mich auf die Bank zu setzen
Now they stand at attention every time they announce me
Jetzt stehen sie stramm, jedes Mal, wenn sie mich ankündigen
Success is my revenge
Erfolg ist meine Rache
You throwing pebbles in the wind
Du wirfst Kieselsteine in den Wind
I send messengers with a pen
Ich sende Boten mit einem Stift
More medicine with the blend
Mehr Medizin mit der Mischung
Caps are what I never type
Großbuchstaben sind das, was ich nie tippe
Bought when I'm stepping out
Gekauft, wenn ich rausgehe
Stack till I get it right
Staple, bis ich es richtig mache
Red state blue state politics bang
Roter Staat, blauer Staat, Politik knallt
The day is new same shit different game
Der Tag ist neu, gleicher Scheiß, anderes Spiel
Been running ink to tunnel vision
Habe Tinte zum Tunnelblick laufen lassen
Maybe it's the night
Vielleicht ist es die Nacht
So I'm waiting till the sun is risen
Also warte ich, bis die Sonne aufgegangen ist
Some forgive some forget the summer debt
Manche vergeben, manche vergessen die Sommerschuld
The summer time some will regret
Die Sommerzeit werden manche bereuen
Some of the bets win more then its less
Manche Wetten gewinnen mehr, dann ist es weniger
I keep pressing till the vinyl breaks
Ich drücke weiter, bis das Vinyl bricht
Vital mistakes are at a viral rate
Lebenswichtige Fehler verbreiten sich viral
The eyes had it till they expand or dilate
Die Augen hatten es, bis sie sich erweitern oder weiten
I'm on the fire escape off the highest of flames
Ich bin auf der Feuerleiter, weg von den höchsten Flammen
Debating science hearing sirens and things
Debattiere Wissenschaft, höre Sirenen und Dinge
I start my movement view to the stars
Ich starte meine Bewegung, Blick zu den Sternen
And start grooving pointing tools at mars
Und fange an zu grooven, richte Werkzeuge auf den Mars
Licking shots from my union
Feuere Schüsse aus meiner Crew
I catch the plot when I clue in
Ich verstehe die Handlung, wenn ich den Hinweis bekomme
I caught a permanent and never been removed since...
Ich habe einen festen Platz ergattert und wurde seitdem nie entfernt...
Bitch, bitch...
Bitch, Bitch...
Oh My Council!
Oh mein Rat!
Welcome to the lord's chamber they mean to discuss legislation or issues that concern them this House of Lords chamber is one of the most impressively the House of Lords also has a public gallery
Willkommen in der Kammer des Lords, sie wollen Gesetzgebung oder sie betreffende Themen diskutieren, diese Kammer des Oberhauses ist eine der eindrucksvollsten, das Oberhaus hat auch eine öffentliche Galerie
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.