Step1 - Jelly - перевод текста песни на немецкий

Jelly - Step1перевод на немецкий




Jelly
Gelee
Hell yeah, hell yeah, yeah I did it
Hölle ja, Hölle ja, ja ich habe es geschafft
Yeah I did it... yeah, yeah I did it
Ja, ich habe es geschafft... ja, ja ich habe es geschafft
I was scared, I was bad but I finished it
Ich hatte Angst, ich war schlecht, aber ich habe es beendet
Little innocent kid getting into shit
Kleines unschuldiges Kind, das in Scheiße gerät
Hell yeah, hell yeah, yeah I did it
Hölle ja, Hölle ja, ja ich habe es geschafft
Yeah I did it... yeah, yeah I did it
Ja, ich habe es geschafft... ja, ja ich habe es geschafft
I was scared, I was bad but I finished it
Ich hatte Angst, ich war schlecht, aber ich habe es beendet
Little innocent kid getting into shit
Kleines unschuldiges Kind, das in Scheiße gerät
Quiet nigga with so much to say
Ruhiger Nigger mit so viel zu sagen
Questions and answers; my brain be dancing, stay safe
Fragen und Antworten; mein Gehirn tanzt, bleib sicher
Nah... stay dangerous 'cause
Nein... bleib gefährlich, denn
Why play it safe if you can take a risk? To build your
Warum auf Nummer sicher gehen, wenn du ein Risiko eingehen kannst? Um deinen
Rep and earn respect; you can't be timid
Ruf aufzubauen und Respekt zu verdienen; du kannst nicht schüchtern sein
Gotta take some shit, they skipping steps, so when they mimic
Muss einiges einstecken, sie überspringen Schritte, wenn sie nachahmen
And inconsistent and they heart ain't in it
Und inkonsistent sind und ihr Herz nicht dabei ist
I'm so intrinsic, you so intrusive
Ich bin so intrinsisch, du bist so aufdringlich
Introducing this crucial movement
Stelle diese entscheidende Bewegung vor
I'm the introverted intruder... I'ma catch you when you're cooling
Ich bin der introvertierte Eindringling... Ich erwische dich, wenn du dich abkühlst
I'm a student of the game, don't be fooling with my name
Ich bin ein Schüler des Spiels, spiel nicht mit meinem Namen
I'm a shoe-in; exclusive to my oath
Ich bin ein Selbstgänger; exklusiv meinem Eid verpflichtet
No time for hoes, the fam or friends and foes
Keine Zeit für Schlampen, die Familie oder Freunde und Feinde
I gotta close out like a last call
Ich muss abschließen wie bei einem letzten Aufruf
Tell my people 'cause I love 'em 'cause I love 'em 'cause I love 'em
Sage es meinen Leuten, weil ich sie liebe, weil ich sie liebe, weil ich sie liebe
I'm a liar, love my Mama and the man much higher
Ich bin ein Lügner, liebe meine Mama und den Mann viel höher
Who's to say it ain't a woman, G? Is that
Wer sagt, dass es keine Frau ist, G? Ist das
Hard to stomach low-key? I follow no man 'cause
Schwer zu verdauen, insgeheim? Ich folge keinem Mann, denn
Man be phony... okie doke, no you don't
Männer sind falsch... okidoki, nein, tust du nicht
This ain't off the dome but if you get off your phone
Das ist nicht improvisiert, aber wenn du von deinem Handy wegkommst
I'll get off mine and show you time and
Ich werde von meinem wegkommen und dir Zeit zeigen und
Show you off; a post ain't close to what I wanna do
Dich vorführen; ein Post ist nicht annähernd das, was ich tun möchte
So fuck this look like? I love life
Also, wie sieht das verdammt aus? Ich liebe das Leben
She love likes, I love looks
Sie liebt Likes, ich liebe Aussehen
She love heights, I'm on the ground, she in the sky
Sie liebt Höhen, ich bin am Boden, sie ist im Himmel
I love green, she love white
Ich liebe Grün, sie liebt Weiß
I like to read, she like to write... what's the mood? What's
Ich lese gerne, sie schreibt gerne... was ist die Stimmung? Was ist
The move this time? Nothing new under the sun
Der nächste Schritt diesmal? Nichts Neues unter der Sonne
So why bother; imagine getting old over a daughter
Also, warum sich die Mühe machen; stell dir vor, alt zu werden wegen einer Tochter
My mind playing tricks but it ain't '96
Mein Verstand spielt Streiche, aber es ist nicht '96
Chevy stick shift... '97 Pop got shot in Mom's whip
Chevy-Schaltgetriebe... '97 Papa wurde in Mamas Wagen angeschossen
Hell yeah, hell yeah, yeah I did it
Hölle ja, Hölle ja, ja ich habe es geschafft
Yeah I did it... yeah, yeah I did it
Ja, ich habe es geschafft... ja, ja ich habe es geschafft
I was scared, I was bad but I finished it
Ich hatte Angst, ich war schlecht, aber ich habe es beendet
Little innocent kid getting into shit
Kleines unschuldiges Kind, das in Scheiße gerät
Hell yeah, hell yeah, yeah I did it
Hölle ja, Hölle ja, ja ich habe es geschafft
Yeah I did it... yeah, yeah I did it
Ja, ich habe es geschafft... ja, ja ich habe es geschafft
I was scared, I was bad but I finished it
Ich hatte Angst, ich war schlecht, aber ich habe es beendet
Little innocent kid getting into shit
Kleines unschuldiges Kind, das in Scheiße gerät
Elite izm in the system
Elite-ismus im System
It bewitch my rhyme imprint
Es verzaubert meinen Reimabdruck
Redefine my grit, squeeze a quick splash of cream out
Definiere meinen Mut neu, presse einen schnellen Spritzer Sahne heraus
Weed out the need-it-now peace depleters
Jäte die Sofort-Friedens-Zerstörer aus
Zetus lapetus! Reason is in season
Zetus lapetus! Vernunft ist in der Saison
Next thing to be extinct; out of reach, left with no one to seek it
Das Nächste, was ausstirbt; außer Reichweite, niemand mehr, der danach sucht
Dreaming of wishes on the fritz
Träume von Wünschen, die auf der Kippe stehen
Ripped right off a REM cycle like a bit gone viral
Direkt aus einem REM-Zyklus gerissen, wie ein Bit, das viral geht
Score; no FICO, rusty but I find gold
Punktestand; kein FICO, rostig, aber ich finde Gold
Often in the palm of my hand... then I scoff at it
Oft in meiner Handfläche... dann spotte ich darüber
Attrition in the era of social distance
Abnutzung in der Ära der sozialen Distanz
Listening to podcasts while the world crumbles
Höre Podcasts, während die Welt zusammenbricht
You swipe Bumble and I might have had a slight stumble
Du wischst auf Bumble und ich hatte vielleicht einen leichten Stolperer
Upon some undeserved plunder if I stopped wondering
Über unverdiente Beute, wenn ich aufhören würde, mich zu fragen
How and got up to doing it
Wie und aufstehen würde, um es zu tun
Now I'm on this new, stupid, super lit, pseudo-hip STEP1 fusion
Jetzt bin ich auf dieser neuen, dummen, supergeilen, pseudo-hippen STEP1-Fusion
Hell yeah, hell yeah, yeah I did it
Hölle ja, Hölle ja, ja ich habe es geschafft
Yeah I did it... yeah, yeah I did it
Ja, ich habe es geschafft... ja, ja ich habe es geschafft
I was scared, I was bad but I finished it
Ich hatte Angst, ich war schlecht, aber ich habe es beendet
Little innocent kid getting into shit
Kleines unschuldiges Kind, das in Scheiße gerät
Hell yeah, hell yeah, yeah I did it
Hölle ja, Hölle ja, ja ich habe es geschafft
Yeah I did it... yeah, yeah I did it
Ja, ich habe es geschafft... ja, ja ich habe es geschafft
I was scared, I was bad but I finished it
Ich hatte Angst, ich war schlecht, aber ich habe es beendet
Little innocent kid getting into shit
Kleines unschuldiges Kind, das in Scheiße gerät





Авторы: Jeffrey Schons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.