Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell
yeah,
hell
yeah,
yeah
I
did
it
Hölle
ja,
Hölle
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
Yeah
I
did
it...
yeah,
yeah
I
did
it
Ja,
ich
habe
es
geschafft...
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
I
was
scared,
I
was
bad
but
I
finished
it
Ich
hatte
Angst,
ich
war
schlecht,
aber
ich
habe
es
beendet
Little
innocent
kid
getting
into
shit
Kleines
unschuldiges
Kind,
das
in
Scheiße
gerät
Hell
yeah,
hell
yeah,
yeah
I
did
it
Hölle
ja,
Hölle
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
Yeah
I
did
it...
yeah,
yeah
I
did
it
Ja,
ich
habe
es
geschafft...
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
I
was
scared,
I
was
bad
but
I
finished
it
Ich
hatte
Angst,
ich
war
schlecht,
aber
ich
habe
es
beendet
Little
innocent
kid
getting
into
shit
Kleines
unschuldiges
Kind,
das
in
Scheiße
gerät
Quiet
nigga
with
so
much
to
say
Ruhiger
Nigger
mit
so
viel
zu
sagen
Questions
and
answers;
my
brain
be
dancing,
stay
safe
Fragen
und
Antworten;
mein
Gehirn
tanzt,
bleib
sicher
Nah...
stay
dangerous
'cause
Nein...
bleib
gefährlich,
denn
Why
play
it
safe
if
you
can
take
a
risk?
To
build
your
Warum
auf
Nummer
sicher
gehen,
wenn
du
ein
Risiko
eingehen
kannst?
Um
deinen
Rep
and
earn
respect;
you
can't
be
timid
Ruf
aufzubauen
und
Respekt
zu
verdienen;
du
kannst
nicht
schüchtern
sein
Gotta
take
some
shit,
they
skipping
steps,
so
when
they
mimic
Muss
einiges
einstecken,
sie
überspringen
Schritte,
wenn
sie
nachahmen
And
inconsistent
and
they
heart
ain't
in
it
Und
inkonsistent
sind
und
ihr
Herz
nicht
dabei
ist
I'm
so
intrinsic,
you
so
intrusive
Ich
bin
so
intrinsisch,
du
bist
so
aufdringlich
Introducing
this
crucial
movement
Stelle
diese
entscheidende
Bewegung
vor
I'm
the
introverted
intruder...
I'ma
catch
you
when
you're
cooling
Ich
bin
der
introvertierte
Eindringling...
Ich
erwische
dich,
wenn
du
dich
abkühlst
I'm
a
student
of
the
game,
don't
be
fooling
with
my
name
Ich
bin
ein
Schüler
des
Spiels,
spiel
nicht
mit
meinem
Namen
I'm
a
shoe-in;
exclusive
to
my
oath
Ich
bin
ein
Selbstgänger;
exklusiv
meinem
Eid
verpflichtet
No
time
for
hoes,
the
fam
or
friends
and
foes
Keine
Zeit
für
Schlampen,
die
Familie
oder
Freunde
und
Feinde
I
gotta
close
out
like
a
last
call
Ich
muss
abschließen
wie
bei
einem
letzten
Aufruf
Tell
my
people
'cause
I
love
'em
'cause
I
love
'em
'cause
I
love
'em
Sage
es
meinen
Leuten,
weil
ich
sie
liebe,
weil
ich
sie
liebe,
weil
ich
sie
liebe
I'm
a
liar,
love
my
Mama
and
the
man
much
higher
Ich
bin
ein
Lügner,
liebe
meine
Mama
und
den
Mann
viel
höher
Who's
to
say
it
ain't
a
woman,
G?
Is
that
Wer
sagt,
dass
es
keine
Frau
ist,
G?
Ist
das
Hard
to
stomach
low-key?
I
follow
no
man
'cause
Schwer
zu
verdauen,
insgeheim?
Ich
folge
keinem
Mann,
denn
Man
be
phony...
okie
doke,
no
you
don't
Männer
sind
falsch...
okidoki,
nein,
tust
du
nicht
This
ain't
off
the
dome
but
if
you
get
off
your
phone
Das
ist
nicht
improvisiert,
aber
wenn
du
von
deinem
Handy
wegkommst
I'll
get
off
mine
and
show
you
time
and
Ich
werde
von
meinem
wegkommen
und
dir
Zeit
zeigen
und
Show
you
off;
a
post
ain't
close
to
what
I
wanna
do
Dich
vorführen;
ein
Post
ist
nicht
annähernd
das,
was
ich
tun
möchte
So
fuck
this
look
like?
I
love
life
Also,
wie
sieht
das
verdammt
aus?
Ich
liebe
das
Leben
She
love
likes,
I
love
looks
Sie
liebt
Likes,
ich
liebe
Aussehen
She
love
heights,
I'm
on
the
ground,
she
in
the
sky
Sie
liebt
Höhen,
ich
bin
am
Boden,
sie
ist
im
Himmel
I
love
green,
she
love
white
Ich
liebe
Grün,
sie
liebt
Weiß
I
like
to
read,
she
like
to
write...
what's
the
mood?
What's
Ich
lese
gerne,
sie
schreibt
gerne...
was
ist
die
Stimmung?
Was
ist
The
move
this
time?
Nothing
new
under
the
sun
Der
nächste
Schritt
diesmal?
Nichts
Neues
unter
der
Sonne
So
why
bother;
imagine
getting
old
over
a
daughter
Also,
warum
sich
die
Mühe
machen;
stell
dir
vor,
alt
zu
werden
wegen
einer
Tochter
My
mind
playing
tricks
but
it
ain't
'96
Mein
Verstand
spielt
Streiche,
aber
es
ist
nicht
'96
Chevy
stick
shift...
'97
Pop
got
shot
in
Mom's
whip
Chevy-Schaltgetriebe...
'97
Papa
wurde
in
Mamas
Wagen
angeschossen
Hell
yeah,
hell
yeah,
yeah
I
did
it
Hölle
ja,
Hölle
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
Yeah
I
did
it...
yeah,
yeah
I
did
it
Ja,
ich
habe
es
geschafft...
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
I
was
scared,
I
was
bad
but
I
finished
it
Ich
hatte
Angst,
ich
war
schlecht,
aber
ich
habe
es
beendet
Little
innocent
kid
getting
into
shit
Kleines
unschuldiges
Kind,
das
in
Scheiße
gerät
Hell
yeah,
hell
yeah,
yeah
I
did
it
Hölle
ja,
Hölle
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
Yeah
I
did
it...
yeah,
yeah
I
did
it
Ja,
ich
habe
es
geschafft...
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
I
was
scared,
I
was
bad
but
I
finished
it
Ich
hatte
Angst,
ich
war
schlecht,
aber
ich
habe
es
beendet
Little
innocent
kid
getting
into
shit
Kleines
unschuldiges
Kind,
das
in
Scheiße
gerät
Elite
izm
in
the
system
Elite-ismus
im
System
It
bewitch
my
rhyme
imprint
Es
verzaubert
meinen
Reimabdruck
Redefine
my
grit,
squeeze
a
quick
splash
of
cream
out
Definiere
meinen
Mut
neu,
presse
einen
schnellen
Spritzer
Sahne
heraus
Weed
out
the
need-it-now
peace
depleters
Jäte
die
Sofort-Friedens-Zerstörer
aus
Zetus
lapetus!
Reason
is
in
season
Zetus
lapetus!
Vernunft
ist
in
der
Saison
Next
thing
to
be
extinct;
out
of
reach,
left
with
no
one
to
seek
it
Das
Nächste,
was
ausstirbt;
außer
Reichweite,
niemand
mehr,
der
danach
sucht
Dreaming
of
wishes
on
the
fritz
Träume
von
Wünschen,
die
auf
der
Kippe
stehen
Ripped
right
off
a
REM
cycle
like
a
bit
gone
viral
Direkt
aus
einem
REM-Zyklus
gerissen,
wie
ein
Bit,
das
viral
geht
Score;
no
FICO,
rusty
but
I
find
gold
Punktestand;
kein
FICO,
rostig,
aber
ich
finde
Gold
Often
in
the
palm
of
my
hand...
then
I
scoff
at
it
Oft
in
meiner
Handfläche...
dann
spotte
ich
darüber
Attrition
in
the
era
of
social
distance
Abnutzung
in
der
Ära
der
sozialen
Distanz
Listening
to
podcasts
while
the
world
crumbles
Höre
Podcasts,
während
die
Welt
zusammenbricht
You
swipe
Bumble
and
I
might
have
had
a
slight
stumble
Du
wischst
auf
Bumble
und
ich
hatte
vielleicht
einen
leichten
Stolperer
Upon
some
undeserved
plunder
if
I
stopped
wondering
Über
unverdiente
Beute,
wenn
ich
aufhören
würde,
mich
zu
fragen
How
and
got
up
to
doing
it
Wie
und
aufstehen
würde,
um
es
zu
tun
Now
I'm
on
this
new,
stupid,
super
lit,
pseudo-hip
STEP1
fusion
Jetzt
bin
ich
auf
dieser
neuen,
dummen,
supergeilen,
pseudo-hippen
STEP1-Fusion
Hell
yeah,
hell
yeah,
yeah
I
did
it
Hölle
ja,
Hölle
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
Yeah
I
did
it...
yeah,
yeah
I
did
it
Ja,
ich
habe
es
geschafft...
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
I
was
scared,
I
was
bad
but
I
finished
it
Ich
hatte
Angst,
ich
war
schlecht,
aber
ich
habe
es
beendet
Little
innocent
kid
getting
into
shit
Kleines
unschuldiges
Kind,
das
in
Scheiße
gerät
Hell
yeah,
hell
yeah,
yeah
I
did
it
Hölle
ja,
Hölle
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
Yeah
I
did
it...
yeah,
yeah
I
did
it
Ja,
ich
habe
es
geschafft...
ja,
ja
ich
habe
es
geschafft
I
was
scared,
I
was
bad
but
I
finished
it
Ich
hatte
Angst,
ich
war
schlecht,
aber
ich
habe
es
beendet
Little
innocent
kid
getting
into
shit
Kleines
unschuldiges
Kind,
das
in
Scheiße
gerät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Schons
Альбом
Jelly
дата релиза
02-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.