Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ville est à nous
Die Stadt gehört uns
L'heure
nous
convie
à
quitter
les
rails
Die
Stunde
lädt
uns
ein,
die
Gleise
zu
verlassen
Vient
qu'on
se
perde
pour
la
peine
Komm,
lass
uns
zur
Abwechslung
verirren
Dans
les
détours
pas
dans
les
détails
In
den
Umwegen,
nicht
in
den
Details
Assez
compté
les
secondes,
on
part
Genug
Sekunden
gezählt,
wir
gehen
La
nuit
chauffe
dans
nos
veines
Die
Nacht
heizt
sich
in
unseren
Adern
auf
Une
meute
d'hyènes
sur
le
boulevard
Eine
Meute
Hyänen
auf
dem
Boulevard
Ce
soir
on
va
jusqu'au
bout
Heute
Abend
gehen
wir
bis
zum
Ende
Ce
soir
la
ville
est
à
nous
Heute
Abend
gehört
die
Stadt
uns
Bottes
aux
pattes
sur
un
pavé
d'or
Stiefel
an
den
Füßen
auf
goldenem
Pflaster
Qui
nous
mène
loin
de
nos
chaines
Das
uns
weit
weg
von
unseren
Ketten
führt
Jusqu'à
l'aube
et
sans
remords
Bis
zum
Morgengrauen
und
ohne
Reue
Assez
ravalé
mes
trop-pleins
Genug
meine
Überfüllungen
hinuntergeschluckt
Une
bombe
tremble
dans
l'éden
Eine
Bombe
zittert
im
Eden
Ce
soir,
j'ai
la
mèche
folle
et
je
ne
crains...
rien
Heute
Abend
habe
ich
eine
verrückte
Lunte
und
fürchte...
nichts
Peu
importe
je
m'en
fous
Egal,
es
ist
mir
egal
Ce
soir
la
ville
est
à
nous
Heute
Abend
gehört
die
Stadt
uns
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Es
ist
mir
egal,
es
ist
mir
egal
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Es
ist
mir
egal,
es
ist
mir
egal
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Es
ist
mir
egal,
es
ist
mir
egal
Je
m'en
fous,
je
m'en
fous
Es
ist
mir
egal,
es
ist
mir
egal
Car
ce
soir,
car
ce
soir
Denn
heute
Abend,
denn
heute
Abend
La
ville
est
à
nous,
la
ville
est
à
nous
Gehört
die
Stadt
uns,
die
Stadt
gehört
uns
Car
ce
soir,
rien
ne
nous
sépare
Denn
heute
Abend
trennt
uns
nichts
La
ville
est
à
nous,
la
ville
est
à
nous
Die
Stadt
gehört
uns,
die
Stadt
gehört
uns
La
ville
est
à
nous
Die
Stadt
gehört
uns
Tout
est
à
nous
Alles
gehört
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Coulombe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.