Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse Moi Faire
Lass Mich Machen
Baby,
ça
fait
un
an
que
la
vie
nous
a
éloignée
Baby,
es
ist
ein
Jahr
her,
dass
das
Leben
uns
getrennt
hat
Et
j'aurais
dû
depuis
longtemps
réussir
à
t'oublier
Und
ich
hätte
dich
längst
vergessen
sollen
Remplacer
ton
visage
Dein
Gesicht
ersetzen
sollen
Dans
mes
douces
pensées
In
meinen
süßen
Gedanken
Pour
tourner
cette
page
Um
diese
Seite
umzublättern
Qui
m'a
tant
manquée.
Die
ich
so
sehr
vermisst
habe.
Baby,
plus
le
temps
passe
Baby,
je
mehr
Zeit
vergeht
Et
plus
j'ai
le
cœur
serré
Desto
mehr
zieht
sich
mein
Herz
zusammen
Je
me
sens
comme
dans
une
impasse
Ich
fühle
mich
wie
in
einer
Sackgasse
Comme
si
j'étais
entravée
Als
ob
ich
gefesselt
wäre
Je
revois
ces
moments
où
nous
étions
deux
Ich
sehe
diese
Momente
wieder,
in
denen
wir
zu
zweit
waren
Si
jeune
et
insouciant
dans
nos
petits
jeux.
So
jung
und
sorglos
in
unseren
kleinen
Spielen.
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Laisse-moi
faire.
Laisse-toi
faire
Lass
mich
machen.
Lass
dich
machen
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Envie
de
faire,
me
laisser
faire.
Lust
zu
machen,
mich
machen
lassen.
Oh
baby
j'aimerais
tant
que
l'on
puisse
recommencer
Oh
Baby,
ich
wünschte
so
sehr,
wir
könnten
neu
anfangen
Se
retrouver
et
continuer
là
où
tout
s'est
arrêté
Uns
wiederfinden
und
dort
weitermachen,
wo
alles
aufgehört
hat
À
cause
de
ce
départ,
nous
sommes
moins
forcés
Wegen
dieser
Abreise
sind
wir
weniger
gezwungen
Je
pense
que
notre
histoire
n'est
pas
terminée.
Ich
denke,
unsere
Geschichte
ist
noch
nicht
vorbei.
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Laisse-moi
faire,
laisse-toi
faire
Lass
mich
machen,
lass
dich
machen
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Envie
de
faire,
me
laisser
faire.
Lust
zu
machen,
mich
machen
lassen.
Ohh
si
tu
veux
de
moi,
si
tu
veux
de
moi
Ohh
wenn
du
mich
willst,
wenn
du
mich
willst
Si
tu
veux
de
moi
de
moi
de
moi
Baby
Wenn
du
mich
willst,
mich,
mich,
mich,
Baby
Si
tu
veux
de
moi
si
tu
veux
de
moi
Oh
yeah!
Wenn
du
mich
willst,
wenn
du
mich
willst
Oh
yeah!
Si
tu
veux
de
moi
de
moi
de
moi.
Wenn
du
mich
willst,
mich,
mich,
mich.
Si
ceux
qui
tourne
autour
Wenn
die,
die
sich
um
mich
drehen,
Pour
moi
savaient
combien
je
t'aime
Für
mich
wüssten,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Jamais
ils
n'oseraient
me
glisser
sur
leur
tour
Sie
würden
es
nie
wagen,
mich
auf
ihre
Tour
zu
schicken
Ils
ne
font
pas
leur
poids
Sie
sind
nicht
mein
Gewicht
Mais
moi
j'ai
déjà
fait
mon
choix
Aber
ich
habe
meine
Wahl
bereits
getroffen
Leurs
avances
me
saoulent,
secoue
toi
pour
moi
aaaaa
Ihre
Avancen
langweilen
mich,
beweg
dich
für
mich
aaaaa
Yé
yé
toi
le
seul
baby!!!
yeah
Toi
seul
comptes
pour
moi
Yeah,
yeah,
du,
der
einzige
Baby!!!
Yeah
Du
allein
zählst
für
mich
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Laisse-moi
faire,
laisse-toi
faire
Lass
mich
machen,
lass
dich
machen
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Envie
de
faire,
me
laisser
faire.
Lust
zu
machen,
mich
machen
lassen.
Ohh
si
tu
veux
de
moi
si
tu
veux
de
moi
Oh
yeah!
Ohh
wenn
du
mich
willst,
wenn
du
mich
willst
Oh
yeah!
Si
tu
veux
de
moi
de
moi
de
moi.
Wenn
du
mich
willst,
mich,
mich,
mich.
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir
Laisse-moi
faire,
laisse-toi
faire
Lass
mich
machen,
lass
dich
machen
Si
tu
veux
de
moi
Wenn
du
mich
willst
Tout
ce
que
tu
désires
est
devant
toi;
Alles,
was
du
begehrst,
liegt
vor
dir;
Envie
de
faire,
me
laisser
faire.
Lust
zu
machen,
mich
machen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medhy Custos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.