Stephanie - Bist du nicht bei mir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stephanie - Bist du nicht bei mir




Glaub an den Tag bei Nacht,
Верь в день ночью,
Wenn es dich glücklich macht,
Если это сделает вас счастливыми,
Glaub an Ideen, die du dir spinnst.
Верьте в идеи, которые вас одурманивают.
Der Lauf der Welt steht fest,
Ход мира твердо стоит на своем,
Träum dir naiv den Rest,
Наивно мечтай об остальном,
Du weißt, dass du niemals gewinnst!
Ты знаешь, что никогда не выиграешь!
Dein Weg ist vorbestimmt,
Твой путь предопределен,
Es gibt für dich kein Zurück,
Для тебя нет возврата,
Wehrst du dich auch noch so sehr,
Ты тоже так сильно сопротивляешься,
Ich bin dir angetraut,
Я доверяю тебе,
Ich bleibe deine Braut,
Я останусь твоей невестой,
Du entkommst deinem Schicksal
Ты избегаешь своей судьбы
Nicht mehr
Больше не
Ich bin die Frau hier am Thron
Я женщина здесь, на троне
Und an Würden dir gleich,
И на тебе было бы то же самое,
Mich wird der Adel Europas
Меня станет дворянство Европы
Als Kaiserin Ehren!
Честь императрицы!
Ich bleib die Frau mit dem Anspruch
Я остаюсь женщиной с претензией
Auf Krone und Reich,
На корону и империю,
Denn bei allem was heilig ist,
Потому что во всем святом,
Schwör ich dir: du bleibst bei mir!
Клянусь тебе: ты останешься со мной!
Lad dir nur Dienen ein,
Приглашай только служить тебе,
Das mag so Usus sein,
Это может быть так Usus,
Dich höre, weiter gehst du nicht,
Услышь тебя, дальше ты не пойдешь,
Spar dir den Selbstbetrug,
Избавьте себя от самообмана,
Du weißt es gut genug,
Ты знаешь это достаточно хорошо,
Du bist ein Prinz, gehorch der Pflicht.
Ты принц, повинуйся долгу.
Bis das der Tod uns trennt,
Пока смерть не разлучит нас,
Bleibst du mein Gatte,
Останешься ли ты моим супругом,
Weil Gott es für uns so ausersah.
Потому что Бог так выбрал это для нас.
Mag es auch bitter sein,
Может быть, это тоже горько,
Rudolf, gesteh's dir ein,
Рудольф, признайся,
Wo du gehst, so du stehst, ich bin nah!
Куда ты идешь, так и стоишь, я рядом!
Ich bleib die Frau hier bei dir,
Я оставлю эту женщину здесь, с тобой,
Teil ich auch nicht dein Bett.
Я тоже не разделяю твою постель.
Mich wird der Adel Europas
Меня станет дворянство Европы
Als Kaiserin ehren!
Честь императрицы!
Ich bleib das Grauen deiner Flittchen,
Я остаюсь серой твоей потаскухой,
Ob blind ob brünett -
То ли слепой, то ли брюнет -
Denn bei allem was heilig ist,
Потому что во всем святом,
Schwör ich dir, du bleibst bei mir!
Клянусь тебе, ты останешься со мной!
Spür' wie der Zweifel in die dich ergreift
Почувствуйте, как сомнение овладевает вами
Und jagt, ewig plagt, und sagt:
И охотится, вечно мучается, и говорит:
Ich bleib die Frau an der Macht,
Я остаюсь женщиной у власти,
Teil'n wir auch nicht ein Bett.
Мы тоже не разделяем кровать.
Mich wird der Adel Europas
Меня станет дворянство Европы
Als Kaiserin ehren.
Почитай как императрицу.
Sie werden mich in dein Grab
Они сведут меня в могилу
Legen auf dein Skelett!
Положи на свой скелет!
Denn bei allem was heilig ist,
Потому что во всем святом,
Schwör ich dir,
Клянусь тебе,,
Du bleibst bei mir!
Ты останешься со мной!
Vor dem Allmächtigen schwöre ich,
Перед Всемогущим я клянусь,
Du bleibst bei mir!
Ты останешься со мной!
Du bleibst bei mir!
Ты останешься со мной!
Du bleibst bei mir!
Ты останешься со мной!
Du bleibst bei mir!
Ты останешься со мной!





Авторы: Markus Adamer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.