Stephanie - Si J'etais Un Homme - перевод текста песни на английский

Si J'etais Un Homme - Stephanieперевод на английский




Si J'etais Un Homme
If I Were a Man
Moi si j'étais un homme,
If I were a man,
Je serais capitaine
I would be a captain
D'un bateau vert et blanc.
Of a green and white boat.
D'une élégance rare,
Of rare elegance,
Et plus fort que ébène
And stronger than ebony
Pour les trop mauvais temps.
For the worst weather.
Je t'emmènerais en voyage
I would take you on a trip
Voir les plus beau pays du monde,
To see the most beautiful countries in the world,
Je te ferais l'amour sur la plage
I would make love to you on the beach
En savourant chaque seconde,
Savoring every second,
mon corps engourdi s'enflamme
Where my numb body would burst into flames
Jusqu'a m'endormir dans tes bras.
Until I fall asleep in your arms.
Je suis femme, et quand on est femme,
I'm a woman, and when you're a woman,
On ne dit pas ces choses-là.
You don't say those things.
Je t'offrirais de beaux bijoux,
I would offer you beautiful jewelry,
Des fleurs pour ton appartement,
Flowers for your apartment,
Des parfums a vous rendre fou.
Perfumes to drive you crazy.
Et juste a cote de milan,
And just next to Milan,
Dans une ville qui s'appelle Bergame,
In a city called Bergamo,
J'te ferais construire une villa,
I would build you a villa,
Je suis femme, et quand on est femme,
I'm a woman, and when you're a woman,
On n'achète pas ces choses-là.
You don't buy those things.
Il faut dire que les temps ont changé,
It must be said that times have changed,
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Nowadays, it's every man for himself.
Ces histoires d'amour démodées
These old-fashioned love stories
N'arrivent qu'au cinéma,
Only happen in movies,
On devient économe.
We're becoming thrifty.
C'est dommage, moi j'aurais bien aimé
It's a pity, I would have liked
Un peu plus d'humour et de tendresse
A little more humor and tenderness
Si les hommes n'étaient pas si pressés de prendre maitresse
If men weren't in such a hurry to take mistresses
Ha si j'étais un homme...
Oh if I were a man...
Je t'appellerais tous les jours, rien que pour entendre ta voix.
I would call you every day, just to hear your voice.
Je t'appellerais mon amour, insisterais pour qu'on se voit,
I would call you my love, insist that we see each other,
Et t'inventerais un programme, à l'allure d'un soir de gala.
And invent a program for you, with the allure of a gala evening.
Il fait dire que les temps ont changé,
It must be said that times have changed,
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Nowadays, it's every man for himself.
Ces histoires d'amour démodées
These old-fashioned love stories
N'arrivent qu'au cinéma,
Only happen in movies,
On devient économe.
We're becoming thrifty.
C'est dommage, moi j'aurais bien aimé
It's a pity, I would have liked
Un peu plus d'humour et de tendresse.
A little more humor and tenderness.
Si les hommes n'étaient pas si pressés de prendre maitresse.
If men weren't in such a hurry to take mistresses.
Ha si j'étais un homme...
Oh if I were a man...
Je serais romantique.
I would be romantic.





Авторы: Diane Tell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.