Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si J'etais Un Homme
Если бы я была мужчиной
Moi
si
j'étais
un
homme,
Если
бы
я
была
мужчиной,
Je
serais
capitaine
Я
была
бы
капитаном
D'un
bateau
vert
et
blanc.
Зелено-белого
корабля.
D'une
élégance
rare,
Необычайно
элегантного,
Et
plus
fort
que
ébène
И
крепче,
чем
эбеновое
дерево,
Pour
les
trop
mauvais
temps.
Чтобы
выдерживать
любую
непогоду.
Je
t'emmènerais
en
voyage
Я
взяла
бы
тебя
в
путешествие,
Voir
les
plus
beau
pays
du
monde,
Показать
самые
красивые
страны
мира,
Je
te
ferais
l'amour
sur
la
plage
Я
занималась
бы
с
тобой
любовью
на
пляже,
En
savourant
chaque
seconde,
Наслаждаясь
каждым
мгновением,
Où
mon
corps
engourdi
s'enflamme
Где
мое
онемевшее
тело
воспламеняется
Jusqu'a
m'endormir
dans
tes
bras.
Пока
я
не
усну
в
твоих
объятиях.
Je
suis
femme,
et
quand
on
est
femme,
Я
женщина,
а
когда
ты
женщина,
On
ne
dit
pas
ces
choses-là.
Такие
вещи
не
говорят.
Je
t'offrirais
de
beaux
bijoux,
Я
дарила
бы
тебе
красивые
украшения,
Des
fleurs
pour
ton
appartement,
Цветы
для
твоей
квартиры,
Des
parfums
a
vous
rendre
fou.
Духи,
которые
сведут
тебя
с
ума.
Et
juste
a
cote
de
milan,
И
совсем
рядом
с
Миланом,
Dans
une
ville
qui
s'appelle
Bergame,
В
городе,
который
называется
Бергамо,
J'te
ferais
construire
une
villa,
Я
построила
бы
тебе
виллу.
Je
suis
femme,
et
quand
on
est
femme,
Я
женщина,
а
когда
ты
женщина,
On
n'achète
pas
ces
choses-là.
Такие
вещи
не
покупают.
Il
faut
dire
que
les
temps
ont
changé,
Надо
сказать,
что
времена
изменились,
De
nos
jours,
c'est
chacun
pour
soi.
В
наши
дни
каждый
сам
за
себя.
Ces
histoires
d'amour
démodées
Эти
старомодные
истории
любви
N'arrivent
qu'au
cinéma,
Случаются
только
в
кино,
On
devient
économe.
Мы
становимся
экономными.
C'est
dommage,
moi
j'aurais
bien
aimé
Жаль,
мне
бы
очень
хотелось
Un
peu
plus
d'humour
et
de
tendresse
Чуть
больше
юмора
и
нежности,
Si
les
hommes
n'étaient
pas
si
pressés
de
prendre
maitresse
Если
бы
мужчины
не
так
спешили
завести
любовницу.
Ha
si
j'étais
un
homme...
Ах,
если
бы
я
была
мужчиной...
Je
t'appellerais
tous
les
jours,
rien
que
pour
entendre
ta
voix.
Я
звонила
бы
тебе
каждый
день,
просто
чтобы
услышать
твой
голос.
Je
t'appellerais
mon
amour,
insisterais
pour
qu'on
se
voit,
Я
называла
бы
тебя
моей
любовью,
настаивала
бы
на
встрече,
Et
t'inventerais
un
programme,
à
l'allure
d'un
soir
de
gala.
И
придумала
бы
программу,
похожую
на
вечер
гала-концерта.
Il
fait
dire
que
les
temps
ont
changé,
Надо
сказать,
что
времена
изменились,
De
nos
jours,
c'est
chacun
pour
soi.
В
наши
дни
каждый
сам
за
себя.
Ces
histoires
d'amour
démodées
Эти
старомодные
истории
любви
N'arrivent
qu'au
cinéma,
Случаются
только
в
кино,
On
devient
économe.
Мы
становимся
экономными.
C'est
dommage,
moi
j'aurais
bien
aimé
Жаль,
мне
бы
очень
хотелось
Un
peu
plus
d'humour
et
de
tendresse.
Чуть
больше
юмора
и
нежности.
Si
les
hommes
n'étaient
pas
si
pressés
de
prendre
maitresse.
Если
бы
мужчины
не
так
спешили
завести
любовницу.
Ha
si
j'étais
un
homme...
Ах,
если
бы
я
была
мужчиной...
Je
serais
romantique.
Я
была
бы
романтиком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diane Tell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.