Текст и перевод песни Stephen Collins Foster feat. Thomas Hampson - Jeanie With The Light Brown Hair
I
dream
of
Jeanie
with
the
light
brown
hair,
Я
мечтаю
о
Джини
со
светло-каштановыми
волосами,
Borne,
like
a
vapor,
on
the
summer
air;
Разносится,
как
пар,
по
летнему
воздуху;
I
see
her
tripping
where
the
bright
streams
play,
Я
вижу,
как
она
спотыкается
там,
где
играют
яркие
ручьи,
Happy
as
the
daisies
that
dance
on
her
way.
Счастлива,
как
маргаритки,
которые
танцуют
на
ее
пути.
Many
were
the
wild
notes
her
merry
voice
would
pour.
Много
было
диких
ноток
в
ее
веселом
голосе.
Many
were
the
blithe
birds
that
warbled
them
o'er:
Много
было
веселых
птиц,
которые
распевали
их
над:
Oh!
I
dream
of
Jeanie
with
the
light
brown
hair,
О!
Я
мечтаю
о
Джини
со
светло-каштановыми
волосами,
Floating,
like
a
vapor,
on
the
soft
summer
air.
Парящий,
словно
пар,
в
мягком
летнем
воздухе.
I
long
for
Jeanie
with
the
daydawn
smile,
Я
тоскую
по
Джини
с
ее
утренней
улыбкой,
Radiant
in
gladness,
warm
with
winning
guile;
Сияющий
радостью,
согретый
обаятельным
коварством;
I
hear
her
melodies,
like
joys
gone
by,
Я
слышу
ее
мелодии,
похожие
на
ушедшие
радости,
Sighing
round
my
heart
o'er
the
fond
hopes
that
die:—
Вздыхаю
в
своем
сердце
о
нежных
надеждах,
которые
умирают:—
Sighing
like
the
night
wind
and
sobbing
like
the
rain,—
Вздыхая,
как
ночной
ветер,
и
всхлипывая,
как
дождь,—
Wailing
for
the
lost
one
that
comes
not
again:
Оплакивая
потерянного,
который
больше
не
придет:
Oh!
I
long
for
Jeanie,
and
my
heart
bows
low,
О!
Я
тоскую
по
Джини,
и
мое
сердце
низко
склоняется,
Never
more
to
find
her
where
the
bright
waters
flow.
Никогда
больше
не
найти
ее
там,
где
текут
светлые
воды.
Now
the
nodding
wild
flowers
may
wither
on
the
shore
Теперь
кивающие
полевые
цветы
могут
завянуть
на
берегу
While
her
gentle
fingers
will
cull
them
no
more:
В
то
время
как
ее
нежные
пальцы
больше
не
будут
их
отбирать:
Oh!
I
sigh
for
Jeanie
with
the
light
brown
hair,
О!
Я
вздыхаю
по
Джини
со
светло-каштановыми
волосами,
Floating,
like
a
vapor,
on
the
soft
summer
air.
Парящий,
словно
пар,
в
мягком
летнем
воздухе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Lewis, Stephen Collins Foster, Simon Patrick Heeley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.