Stephen Kellogg - Thanksgiving (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stephen Kellogg - Thanksgiving (Live)




I recollect the Rose of Sharon had come back again
Я вспоминаю, что Роза Сарона вернулась снова.
The trees were blowing in the breeze all high above my head
Ветерок обдувал деревья высоко над моей головой.
When a cavalcade of memories
Когда кавалькада воспоминаний
Appeared to me in words I wished I'd said.
Она явилась мне в словах, которые я пожалел, что не сказал.
From that point on a song stayed in my thoughts most of the time
С этого момента песня оставалась в моих мыслях большую часть времени.
But when I tried to sing it out loud it would always leave my mind
Но когда я пытался петь это вслух, это всегда выходило у меня из головы.
Like the things you know are true,
Например, то, что ты знаешь, правда,
But never can explain when you get asked.
Но никогда не можешь объяснить, когда тебя спрашивают.
A melody, floating just within your grasp, it goes...
Мелодия, плывущая прямо в твоих руках, она звучит...
When I was a child, I always remember
Когда я был ребенком, я всегда это помню.
The way I would feel, 4th Thursday November
То, что я буду чувствовать, 4-й четверг ноября
My uncles would play, there would be music
Мои дяди будут играть, будет музыка.
And I was taking it in.
И я принимал это.
Only much later, I noticed the drinking
Только много позже я заметил, что пью.
The feeling my family was growing and sinking
Чувство, что моя семья растет и тонет.
St. Petersburg Palace stain glass in sun
Санкт-петербургский дворец окрашивает стекло в солнечный цвет.
They were well on their way I had only begun.
Они были уже в пути, а я только начал.
So boy meets a girl, Venus and Adonis
Итак, мальчик встречает девочку, Венеру и Адониса.
Friendship on fire, adulthood upon us
Дружба в огне, взрослость над нами.
They teach you to fly, then spend all of their time
Они учат тебя летать, а потом тратят все свое время.
Standing over you, clipping your wings.
Стою над тобой, подрезаю тебе крылья.
Where there was a me, there could be an us
Где был я, там могли быть и мы.
I dreamt about money, she talked about trust
Я мечтал о деньгах, она говорила о доверии.
She is my axis, death is by foxes
Она-моя ось, смерть-от лис.
And we were well on our way.
И мы были на правильном пути.
In America, this is home
В Америке это дом.
Stories, everybody's got one
Истории, они есть у всех.
This is mine, you will have your own
Это мое, у тебя будет свое.
Nothing like the real thing, nothing like it.
Ничего похожего на настоящее, ничего похожего.
Cleaner than Christmas or our wedding day
Чище, чем Рождество или день нашей свадьбы.
I knew her father was pissed, though he wouldn't say it
Я знал, что ее отец был зол, хотя и не говорил этого.
I would be too and someday I will be
Я бы тоже им стал, и когда-нибудь я им стану.
No kid could be good enough.
Ни один ребенок не может быть достаточно хорошим.
Taking on Sunday, taking on owls
Принимаю в воскресенье, принимаю сов.
Catching a glimpse of the wolf as it howls
Мельком вижу, как воет волк.
Got a lot of nice things, got a really nice house
У меня много хороших вещей, очень хороший дом.
Done is so beautiful.
Сделанное так прекрасно.
On Father's Day, I'm thinking of mothers
В День отца я думаю о матери.
I can only suppose they're thinking of others
Я могу только предполагать, что они думают о других.
Insurance is up, it came in the mail
Страховка закончилась, пришло по почте.
Yeah it kills me what they're charging for little white pills.
Да, меня убивает то, что они берут за маленькие белые пилюли.
I blow through the years like a mother defending its own
Я дую сквозь годы, как мать, защищающая свою собственную.
And I fear, I'm driving on spare tires
И я боюсь, что еду на запасных шинах.
Seems like I'll never get home, like I'll never get home
Кажется, я никогда не вернусь домой, как будто я никогда не вернусь домой.
Like I'm getting threadbare.
Как будто я изношен.
I can't find my way, she showed me the map
Я не могу найти дорогу, она показала мне карту.
I still can't believe I acted like that
Я до сих пор не могу поверить, что вела себя так.
Just follow your heart up past most of the brain
Просто следуй за своим сердцем, минуя большую часть мозга.
If you get lost at reason, move down past pain.
Если ты потеряешься в разуме, двигайся вниз, мимо боли.
I'll see you in court, bring your raincoat
Увидимся в суде, захвати свой плащ.
I'm keeping the kids, I'm keeping the house
Я держу детей, я держу дом.
It takes minutes to make us a baby
Нужны минуты, чтобы сделать из нас ребенка.
And years to remember what that was about.
И годы, чтобы вспомнить, что это было.
America, this is home
Америка, это мой дом.
Stories, everybody's got one
Истории, они есть у всех.
When we die what will we have done?
Когда мы умрем, что мы будем делать?
Nothing like the real thing, nothing like it.
Ничего похожего на настоящее, ничего похожего.
It's snowing in April, something's changing in me
В апреле идет снег, во мне что-то меняется.
That's the sound of a heart getting clean, baby
Это звук очищающегося сердца, детка.
I traded in booze for loads of caffeine
Я променял выпивку на кучу кофеина.
And my friends they traded in me.
И мои друзья, они продали меня.
Another Thanksgiving and I'm all alone
Еще один день Благодарения и я совсем одна
My favorite holiday and nobody's home
Мой любимый праздник и никого нет дома
No shame in the past, no pride in the future
Никакого стыда в прошлом, никакой гордости в будущем.
I know, believe me I know.
Я знаю, поверь мне, я знаю.
Those years we spent talking, learning to agree
Эти годы мы провели в разговорах, учась соглашаться.
The truth is I'm just thankful you tolerated me
Правда в том, что я просто благодарна тебе за то, что ты терпел меня.
There's so many thorns, not enough roses
Здесь так много шипов, но мало роз.
My girls as they sleep, the eye as it closes.
Мои девочки спят, глаза закрываются.
This year for Thanksgiving I'm keeping my list short
В этом году на День благодарения мой список будет коротким
No one gets married, no one gets divorced
Никто не женится, никто не разводится.
Can you imagine?
Можешь себе представить?
What if the world could stand still for even a day?
Что, если бы мир мог остановиться хотя бы на день?
If there was no crime, no rape and no killing
Если бы не было ни преступления, ни изнасилования, ни убийства.
Addictions suspended, no cutting or drilling
Зависимость приостановлена, никакой резки или сверления.
If everyone took the day off and hung out with their friends
Если бы все взяли выходной и тусовались со своими друзьями ...
Their favorite friends.
Их любимые друзья.
I know what you're saying, it's not realistic
Я знаю, что ты говоришь, это нереально.
I've heard it my whole life, look at the statistics
Я слышал это всю свою жизнь, посмотрите на статистику.
But lucky for us, I'm not a guy that gives up
Но, к счастью для нас, я не из тех, кто сдается.
I never give up, 'cause I go...
Я никогда не сдаюсь, потому что иду...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.