Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firmer Hand / Do Right
Festere Hand / Tu das Richtige
Where,
where,
where
you
been?
Wo,
wo,
wo
warst
du?
You
should′ve
been
helping
in
the
kitchen
Du
hättest
in
der
Küche
helfen
sollen
Where,
where,
where
d'you
go?
Wo,
wo,
wohin
gingst
du?
No
daughter
of
mine
ought
to
worry
me
so
Keine
Tochter
von
mir
sollte
mich
so
beunruhigen
You′re
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Du
bist
das
schwarze
Schaf,
ein
kleines
verlorenes
Lamm
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Should've
raised
you
with
a
firmer
hand
Hätte
ich
dich
mit
festerer
Hand
erziehen
sollen
Black
sheep,
a
little
lost
lamb
Schwarzes
Schaf,
ein
kleines
verlorenes
Lamm
All
you
ever
do
is
reprimand
Alles
was
ihr
tut,
ist
tadeln
und
schimpfen
(Mama
Murphy)
(Mama
Murphy)
Shame,
shame,
shame
on
you
Scham,
Scham,
Scham
über
dich
There
ain't
no
limit
to
the
trouble
you
brew
Dein
Unfug
kennt
wahrlich
keine
Grenzen
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Shame,
shame,
shame
on
me
Scham,
Scham,
Scham
über
mich
You
make
a
mockery
of
the
family
Du
machst
die
Familie
zur
Lächerlichkeit
You′re
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Du
bist
das
schwarze
Schaf,
ein
kleines
verlorenes
Lamm
When
you′re
gonna
love
me
just
the
way
I
am?
Wann
liebt
ihr
mich
endlich
so
wie
ich
bin?
(Mama
Murphy)
(Mama
Murphy)
I
pray
that
you
will
change
your
ways
Ich
bete,
dass
du
deine
Wege
änderst
I
don't
know
why
a
girl
can′t
have
fun
around
here
Warum
darf
ein
Mädchen
hier
keinen
Spaß
haben?
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Why,
why,
why
on
earth,
Warum
nur,
warum
nur,
warum
zum
Kuckuck
Have
you
been
so
hard
headed
since
the
day
o'
your
birth?
Bist
du
seit
Geburt
so
stur
wie
Eichenholz?
(Mama
Murphy)
(Mama
Murphy)
Why,
why,
why
in
the
world,
Warum
nur,
warum
nur,
warum
in
der
Welt
Don′t
you
do
us
all
a
favour:
be
a
good
little
girl?
Bist
du
kein
braves
kleines
Mädchen,
uns
zuliebe?
You're
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Du
bist
das
schwarze
Schaf,
ein
kleines
verlorenes
Lamm
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Should′ve
raised
you
with
a
firmer
hand
Hätte
ich
dich
mit
festerer
Hand
erzogen
Black
sheep,
a
little
lost
lamb
Schwarzes
Schaf,
ein
kleines
verlorenes
Lamm
(Mama
Murphy)
(Mama
Murphy)
Always
up
to
your
shenanigans
Immer
steckst
du
voller
Streiche
und
Unfug
(Daddy
Murphy
talking)
(Vater
Murphy
spricht)
You
gotta
start
toeing
the
line
Du
musst
endlich
lernen
dich
zu
fügen
(Alice
talking)
(Alice
spricht)
That's
all
I
ever
do
around
here
is
toe
the
line!
Ich
füge
mich
hier
doch
ständig
und
andauernd!
You're
always
sayin′
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Ihr
sagt
ständig
tu
das
Richtige,
tu
recht,
tu
recht
für
mich
You′re
always
sayin'
step
in
line,
Ihr
sagt
ständig
halt
dich
an
Regeln
Better
mind,
do
or
die,
do
right
for
me
Sei
brav,
gibt
kein
Zaudern,
tu
recht
für
mich
You′re
always
sayin'
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Ihr
sagt
ständig
tu
das
Richtige,
tu
recht,
tu
recht
für
mich
And
what′s
right
for
me...
is
bad
for
the
family
Und
was
recht
für
mich
ist...
schadet
der
Familie
(Daddy
Murphy
talking)
(Vater
Murphy
spricht)
I
swear
I'm
gonna
have
to
rein
you
in
Ich
werde
dich
zügeln
müssen
(Alice
with
ensemble)
(Alice
mit
Chor)
You′re
always
sayin'
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Ihr
sagt
ständig
tu
das
Richtige,
tu
recht,
tu
recht
für
mich
You're
always
sayin′
step
in
line,
Ihr
sagt
ständig
halt
dich
an
Regeln
Better
mind,
do
or
die,
do
right
for
me
Sei
brav,
gibt
kein
Zaudern,
tu
recht
für
mich
And
what′s
right
for
me...
is
bad
for
the
family
Und
was
recht
für
mich
ist...
schadet
der
Familie
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Black
sheep
Schwarzes
Schaf
(Mama
Murphy)
(Mama
Murphy)
Little
lost
lamb
Kleines
verlorenes
Lamm
Should've
raised
you
with
a
firmer
hand
Hätten
wir
dich
fester
erziehen
sollen
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Black
sheep
Schwarzes
Schaf
(Mama
Murphy)
(Mama
Murphy)
Little
lost
lamb
Kleines
verlorenes
Lamm
(Daddy
Murphy)
(Vater
Murphy)
Should′ve
raised
you
with
the
back
of
my
hand
Hätte
ich
dich
mit
Schlägen
erziehen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Martin, Edie Brickell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.