Текст и перевод песни Stephen Lee Anderson feat. Dee Hoty, Carmen Cusack & Bright Star Original Broadway Ensemble - Firmer Hand / Do Right
Where,
where,
where
you
been?
Где,
где,
где
ты
был?
You
should′ve
been
helping
in
the
kitchen
Ты
должен
был
помогать
на
кухне.
Where,
where,
where
d'you
go?
Куда,
куда,
куда
ты
идешь?
No
daughter
of
mine
ought
to
worry
me
so
Ни
одна
моя
дочь
не
должна
так
волновать
меня.
You′re
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Ты
паршивая
овца,
маленькая
заблудшая
овечка.
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Should've
raised
you
with
a
firmer
hand
Я
должен
был
поднять
тебя
более
твердой
рукой.
Black
sheep,
a
little
lost
lamb
Паршивая
овца,
маленькая
заблудшая
овечка.
All
you
ever
do
is
reprimand
Все,
что
ты
делаешь,
- это
делаешь
выговор.
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Shame,
shame,
shame
on
you
Позор,
позор,
позор
тебе!
There
ain't
no
limit
to
the
trouble
you
brew
Нет
предела
неприятностям,
которые
ты
завариваешь.
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Shame,
shame,
shame
on
me
Позор,
позор,
позор
мне!
You
make
a
mockery
of
the
family
Ты
выставляешь
семью
на
посмешище.
You′re
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Ты
паршивая
овца,
маленькая
заблудшая
овечка.
When
you′re
gonna
love
me
just
the
way
I
am?
Когда
ты
будешь
любить
меня
такой,какая
я
есть?
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
I
pray
that
you
will
change
your
ways
Я
молюсь,
чтобы
ты
изменил
свои
привычки.
I
don't
know
why
a
girl
can′t
have
fun
around
here
Я
не
знаю,
почему
девушка
не
может
веселиться
здесь.
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Why,
why,
why
on
earth,
Почему,
почему,
почему
Have
you
been
so
hard
headed
since
the
day
o'
your
birth?
Ты
так
упряма
со
дня
своего
рождения?
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Why,
why,
why
in
the
world,
Почему,
почему,
почему
в
этом
мире?
Don′t
you
do
us
all
a
favour:
be
a
good
little
girl?
Сделай
нам
всем
одолжение:
будь
хорошей
девочкой.
You're
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Ты
паршивая
овца,
маленькая
заблудшая
овечка.
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Should′ve
raised
you
with
a
firmer
hand
Я
должен
был
поднять
тебя
более
твердой
рукой.
Black
sheep,
a
little
lost
lamb
Паршивая
овца,
маленькая
заблудшая
овечка.
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Always
up
to
your
shenanigans
Всегда
готов
к
твоим
махинациям.
(Daddy
Murphy
talking)
(Говорит
Папочка
Мерфи)
You
gotta
start
toeing
the
line
Ты
должен
начать
ходить
по
струнке
(Alice
talking)
(Говорит
Алиса)
That's
all
I
ever
do
around
here
is
toe
the
line!
Все,
что
я
здесь
делаю,
- это
подчиняюсь
правилам!
You're
always
sayin′
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Ты
всегда
говоришь:
"Поступай
правильно,
Поступай
правильно,
Поступай
правильно,
Поступай
правильно
ради
меня".
You′re
always
sayin'
step
in
line,
Ты
всегда
говоришь:
"встань
в
очередь".
Better
mind,
do
or
die,
do
right
for
me
Лучше
думай,
делай
или
умри,
делай
правильно
для
меня.
You′re
always
sayin'
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Ты
всегда
говоришь:
"Поступай
правильно,
Поступай
правильно,
Поступай
правильно,
Поступай
правильно
ради
меня".
And
what′s
right
for
me...
is
bad
for
the
family
И
то,
что
хорошо
для
меня
...
плохо
для
семьи.
(Daddy
Murphy
talking)
(Говорит
Папочка
Мерфи)
I
swear
I'm
gonna
have
to
rein
you
in
Клянусь,
мне
придется
обуздать
тебя.
(Alice
with
ensemble)
(Алиса
с
ансамблем)
You′re
always
sayin'
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Ты
всегда
говоришь:
"Поступай
правильно,
Поступай
правильно,
Поступай
правильно,
Поступай
правильно
ради
меня".
You're
always
sayin′
step
in
line,
Ты
всегда
говоришь:
"встань
в
очередь".
Better
mind,
do
or
die,
do
right
for
me
Лучше
думай,
делай
или
умри,
делай
правильно
для
меня.
And
what′s
right
for
me...
is
bad
for
the
family
И
то,
что
хорошо
для
меня
...
плохо
для
семьи.
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Black
sheep
Паршивая
овца
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Little
lost
lamb
Маленькая
заблудшая
овечка
Should've
raised
you
with
a
firmer
hand
Я
должен
был
поднять
тебя
более
твердой
рукой.
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Black
sheep
Паршивая
овца
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Little
lost
lamb
Маленькая
заблудшая
овечка
(Daddy
Murphy)
(Папочка
Мерфи)
Should′ve
raised
you
with
the
back
of
my
hand
Я
должен
был
поднять
тебя
тыльной
стороной
ладони.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Martin, Edie Brickell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.