Текст и перевод песни Stephen Lynch - Bowling Song (Almighty Malachi, Professional Bowling God)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
watch
me
on
your
TV.
Ты
смотришь
меня
по
телевизору.
Say
that
my
job
is
easy.
Скажи,
что
у
меня
легкая
работа.
Say
I
am
not
athletic.
Скажи,
что
я
не
атлетичен.
You
think
my
sport′s
pathetic.
Ты
считаешь,
что
мой
спорт
жалок.
But
you
can't
judge
me
′till
you've
walked
a
mile
in
my
bowling
shoes.
Но
ты
не
можешь
судить
меня,
пока
не
пройдешь
милю
в
моих
ботинках
для
боулинга.
So
I
don't
get
all
the
ladies.
Так
что
я
не
получаю
всех
дам.
Got
a
mullet
from
the
80′s
У
меня
есть
кефаль
из
80-х
годов.
I
am
known
throughout
the
valleys.
Меня
знают
во
всех
долинах.
As
the
prophet
of
alleys.
Как
пророк
аллей.
And
as
I
roll
the
ball
I
cry,
"Let
me
bowl
or
let
me
die!"
И
когда
я
катаю
мяч,
я
кричу:
"дайте
мне
сыграть
или
дайте
мне
умереть!"
I′m
almighty
Malakai,
the
bowling
god.
Я
всемогущий
Малакай,
Бог
боулинга.
The
smell
of
rosin
gets
my
high.
От
запаха
канифоли
у
меня
кружится
голова.
Kiss
those
fuckin'
pins
goodbye!
Поцелуй
эти
гребаные
булавки
на
прощание!
I′m
almighty
Malakai,
the
bowling...
the
bowling...
god.
Я
всемогущий
Малакай,
кегельбан...
кегельбан
...
Бог.
Got
a
ball
that's
smooth
and
all
black.
У
меня
есть
гладкий
и
черный
шар.
I
keep
it
in
my
favorite
ball-sac.
Я
храню
его
в
своем
любимом
мешочке.
I
get
a
feeling
in
my
soul.
У
меня
такое
чувство
в
душе.
As
I
finger
every
hole.
Когда
я
тычу
пальцем
в
каждую
дырочку.
And
as
I
roll
the
ball
I
cry,
"Let
me
bowl
or
let
me
die!"
И
когда
я
катаю
мяч,
я
кричу:
"дайте
мне
сыграть
или
дайте
мне
умереть!"
I′m
almighty
Malakai,
the
bowling
god.
Я
всемогущий
Малакай,
Бог
боулинга.
The
smell
of
rosin
gets
my
high.
От
запаха
канифоли
у
меня
кружится
голова.
Kiss
those
motherfuckin'
pins
goodbye!
Поцелуй
эти
чертовы
булавки
на
прощание!
I′m
almighty
Malakai,
the
bowling...
the
bowling...
Я
всемогущий
Малакай,
боулинг...
боулинг...
Not
a
single
men
will
try,
to
beat
almighty
Malakai.
Ни
один
человек
не
попытается
победить
всемогущего
Малакая.
All
that
challenge
me
are
slain.
Все,
кто
бросает
мне
вызов,
убиты.
Come
on,
fuckers
pick
a
lane.
Давайте,
ублюдки,
выбирайте
дорогу.
Marshall
Home
and
Gary
Dickens,
get
in
line
for
your
ass
kickins'.
Маршалл
Хоум
и
Гэри
Диккенс,
становитесь
в
очередь,
чтобы
надрать
себе
задницу.
John
Patracky
and
Norton
Duke,
you're
so
lame
it
makes
me
puke.
Джон
Патраки
и
Нортон
Дьюк,
вы
такие
отстойные,
что
меня
тошнит.
Who
amongst
the
pro-bowl
sector.
Кто
из
сектора
pro-bowl?
Dares
to
don
his
wrist
protector.
Осмеливается
надеть
защитную
повязку
на
запястье.
Not
that
pussy
Nelson
Burton,
tells
me
that
his
wrist
is
hurtin′.
Только
не
эта
киска
Нельсон
Бертон,
которая
говорит
мне,
что
у
него
болит
запястье.
Hey
Mark
Walfey,
Earl
the
Pearl,
are
ya′
scared
to
give
the
ball
a
hurl?
Эй,
Марк
Уолфи,
Эрл
Жемчужина,
ты
боишься
бросить
мяч?
How
bout'
Dickey
Webber
and
his
son
Pete?
I′ll
turn
the
motha
fuckas
to
cream
of
wheat!
Как
насчет
Дикки
Уэббера
и
его
сына
Пита?
And
as
I
roll
the
ball
I
cry,
"Let
me
bowl
or
let
me
die!"
И
когда
я
катаю
мяч,
я
кричу:
"дайте
мне
сыграть
или
дайте
мне
умереть!"
I'm
almighty
Malakai,
the
bowling
god.
Я
всемогущий
Малакай,
Бог
боулинга.
The
smell
of
rosin
gets
my
high.
От
запаха
канифоли
у
меня
кружится
голова.
Kiss
those
fuckin′
pins
goodbye!
Поцелуй
эти
чертовы
булавки
на
прощание!
I'm
almighty
Malakai,
the
bowling...
bowlin...
ohhhhh!
Я
всемогущий
Малакай,
боулинг...
боул...
о-о-о!
The
bowling
god!
Бог
боулинга!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynch A Stephen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.