Текст и перевод песни Stephen Marley - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sorry,
but
I
don't
want
to
be
an
emperor.
Прости,
дорогая,
но
я
не
хочу
быть
императором.
That's
not
my
business.
Это
не
мое
дело.
I
don't
want
to
rule
or
conquer
anyone.
Я
не
хочу
никем
править
или
кого-то
покорять.
I
should
like
to
help
everyone,
if
possible.
Я
хотел
бы
помочь
всем,
если
это
возможно.
Jew,
Gentile,
Black
man,
White,
Еврею,
язычнику,
чернокожему,
белому,
we
all
want
to
help
one
another,
human
beings
are
like
that.
мы
все
хотим
помогать
друг
другу,
люди
такие.
We
want
to
live
by
each
other's
happiness,
Мы
хотим
жить
счастьем
друг
друга,
not
by
each
other's
misery.
а
не
горем
друг
друга.
We
don't
want
to
hate
and
despise
one
another.
Мы
не
хотим
ненавидеть
и
презирать
друг
друга.
In
this
world
there
is
room
for
everyone.
В
этом
мире
есть
место
для
всех.
And
the
good
earth
is
rich
and
can
provide
for
everyone.
И
добрая
земля
богата
и
может
обеспечить
всех.
The
way
of
life
can
be
free
and
beautiful,
but
we
have
lost
the
way.
Образ
жизни
может
быть
свободным
и
прекрасным,
но
мы
сбились
с
пути.
Greed
has
poisoned
men's
souls,
Жадность
отравила
души
людей,
has
barricaded
the
world
with
hate,
забаррикадировала
мир
ненавистью,
has
goose-stepped
us
into
misery
and
bloodshed.
заставила
нас
гуськом
идти
к
страданиям
и
кровопролитию.
We
have
developed
speed,
Мы
развили
скорость,
but
we
have
shut
ourselves
in
machinery
но
мы
замкнулись
в
механизмах,
that
gives
abundance
has
left
us
in
want.
которые
дают
изобилие,
но
оставили
нас
в
нужде.
Our
knowledge
has
made
us
cynical.
Our
cleverness,
hard
and
unkind.
Наши
знания
сделали
нас
циничными.
Наша
умность
— жесткой
и
безжалостной.
We
think
too
much
and
feel
too
Мы
слишком
много
думаем
и
слишком
little.
More
than
machinery
we
need
humanity.
мало
чувствуем.
Нам
нужно
больше
человечности,
чем
машин.
More
than
cleverness
we
need
kindness
and
gentleness.
Нам
нужно
больше
доброты
и
мягкости,
чем
умности.
Without
these
qualities,
life
will
be
violent
and
all
will
be
lost.
Без
этих
качеств
жизнь
будет
жестокой,
и
все
будет
потеряно.
The
aeroplane
and
the
radio
have
brought
us
closer
together.
Самолеты
и
радио
сблизили
нас.
The
very
nature
of
these
inventions
cries
out
for
the
goodness
in
Сама
природа
этих
изобретений
взывает
к
добру
в
men,
cries
out
for
universal
brotherhood,
for
the
unity
of
us
all.
людях,
взывает
к
всеобщему
братству,
к
единству
всех
нас.
Even
now
my
voice
is
reaching
millions
throughout
the
world,
Даже
сейчас
мой
голос
достигает
миллионов
по
всему
миру,
millions
of
despairing
men,
women
and
little
children,
миллионов
отчаявшихся
мужчин,
женщин
и
маленьких
детей,
victims
of
a
system
that
makes
men
жертв
системы,
которая
заставляет
людей
torture
and
imprison
innocent
people.
пытать
и
заключать
в
тюрьмы
невинных.
To
those
who
can
hear
me,
I
say,
do
not
despair.
Тем,
кто
меня
слышит,
я
говорю:
не
отчаивайтесь.
The
misery
that
is
now
upon
us
is
but
the
passing
of
Страдания,
которые
сейчас
обрушились
на
нас,
— это
всего
лишь
проявление
greed,
the
bitterness
of
men
who
fear
the
way
of
human
progress.
жадности,
озлобленности
людей,
которые
боятся
пути
человеческого
прогресса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARLEY STEPHEN, BROWN LLAMAR LOUIS RASHAUD, BENNETT RICHARD PATRICK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.